當前位置:招聘信息大全網 - 留學機構 - 香港專業翻譯碩士海外機構推薦

香港專業翻譯碩士海外機構推薦

很多同學選擇去香港讀碩士。這裏推薦哪些院校讀翻譯碩士?讓我們來看看吧!歡迎閱讀。

香港翻譯碩士專業院校有哪些?

香港中文大學-該系有著悠久的歷史和深厚的翻譯積累。

香港中文大學成立了亞洲第壹個翻譯系,歷史悠久,研究首屈壹指。

CUHK提供的兩位翻譯大師是:

翻譯文學碩士(翻譯文學碩士)

計算機輔助翻譯文學碩士(機器輔助翻譯文學碩士)

1.翻譯文學碩士(翻譯文學碩士)

有豐富的翻譯實踐(尤其是文學)教學經驗,多位大師坐鎮。

課程設置非常經典,涵蓋了高級翻譯研究和各種主題的翻譯課題(如商務翻譯、新聞翻譯、法律文件翻譯、政府和公共事務翻譯等選修課)。

課程設置靈活,可以通過選修課學習口譯課程,如口譯入門、連續口譯、同聲傳譯等。

2.計算機輔助翻譯文學碩士(機器輔助翻譯文學碩士)

機器輔助翻譯,世界第壹翻譯專業,越來越成為翻譯行業的壹種趨勢,而CUHK開設的這個專業是壹門特色課程,屬於世界第壹翻譯專業範疇。

實現技能與技術的融合,這個專業除了學習基本的翻譯技能,還滲透了翻譯軟件的使用與設計,機器翻譯的自身技能等等。

因此,總的來說,CUHK翻譯在香港有很高的地位。

然而,如果申請人的誌向是解釋,CUHK可能不適合。壹方面,CUHK的翻譯專業更註重翻譯;另壹方面,雖然CUHK開設了口譯課程,但不授予口譯學位,也沒有全職的AIIC成員。

科普:AIIC會員

不知道的人看到AIIC成員可能不會有什麽反應,但是知道的人會發現這個協會非常非常強大!

要知道,AIIC的每壹個人,都是在無數大型國際會議同時演繹過的高溫熔爐裏無情而殘酷地鍛造出來的真金!成為會員後,壹天工作的稅後工資至少10000元,壹個月七天年薪百萬。因此,成為AIIC的壹員意味著妳已經走上了人生的巔峰。當我們看壹所學校的口譯員時,我們首先看的是AIIC成員的數量。

香港理工大學-口譯實力超群。

理工學院的口譯專業是香港唯壹可以以口譯為重點的碩士課程。而且它如此強大,主要有兩個原因:

原因1:歷史悠久。

理大在1980年代開始了壹個翻譯項目。漢語與雙語系原名“漢語、筆譯與口譯系”。在港英政府時期,很多翻譯專業都在中文系,因為當時的官方語言是英語。

原因二:師資力量雄厚。

理大有兩位AIIC會員擔任翻譯專職教師:要知道,中國大陸只有26位,還有兩位AIIC會員是上海外國語大學高級翻譯學院的專職口譯員,上海外國語大學高級翻譯學院是中國最好的口譯學院之壹。

理大的兩名AIIC成員之壹在聯合國擔任翻譯超過十年。她之前是北京外國語大學口譯專業的項目總監,曾經是巴斯大學(英國翻譯專業排名第壹)和日內瓦大學口譯系的客座教授。就連香港特區政府的首席翻譯也曾是她的學生。

另壹個是著名的輔仁大學翻譯學院的專業人士。曾任臺灣省“國防部”翻譯。在香港做過大量與經濟、金融、商業、管理相關的會議口譯,在香港金融圈有很大的影響力和廣泛的人脈。

所以對於以後想做口譯的人來說,香港理工大學的懸崖是壹個很好的學習選擇!

翻譯文學碩士(翻譯文學碩士)。

本項目需要學習1.5年,課程集筆譯和口譯的理論知識和專業訓練於壹體。

因為這個專業也可以讓對口譯感興趣的學生將來進入口譯的深造方向,所以在入學後的第二個學期,如果學生能在口譯入門和連續口譯兩門課程中取得B+以上,就有機會進入上述口譯專業方向。

事實上,除了香港中文大學和香港理工大學,香港城市大學和香港浸會大學也開設翻譯專業。

比如在浸會大學的翻譯項目中,借助傳媒專業的名氣,在學位中加入了雙語傳播(雙語傳播),這也算是浸會大學翻譯碩士的特色吧。

近年來,城市大學壹直專註於研究路線,研究成果和研究論文越來越多。所以城市大學的翻譯也是走理論研究的路線,但嚴格來說,這個翻譯專業是“語言研究”的下壹個方向。