當前位置:招聘信息大全網 - 留學機構 - 明清時期西方科學技術傳入中國的主要內容

明清時期西方科學技術傳入中國的主要內容

明代中西文化交流

第壹,西學東漸

明末清初,來自歐洲和西方的天主教神父最大的貢獻是向中國傳播西方文化。宋元以前,歐美文化向東方的傳播往往是間接的、零散的、模糊的。直到明末清初,西方傳教士才將西方學術著作翻譯成中文介紹到中國。很多關於事物的理論是當時的中國人聞所未聞的。內容如下:

文學

利瑪竇是《西文奇跡》壹書的作者,該書使用拉丁拼音註釋和閱讀漢字。然後是特裏戈·尼古拉斯(Trigault Nicolas),他寫了壹本關於西方儒學的書,書中也談到了拉丁拼音和註音,其組織比《西文奇跡》更完整,是西方人最早介紹拉丁文的著作。當時國內很多學者受其影響,方以智著作典雅,曾引用此書。

荷蘭人占領了臺灣省,曾經辦學校教當地人學習拉丁語。當時學者的申請文件都是拉丁文,被朋友稱為“紅發”。所以明末清初,很多人都懂拉丁語。

(2)天文歷

明清時期西方傳教士對中國最大的貢獻是天文和歷法。第壹,萬歷三十八年,因日食未查,發現舊歷錯誤,李之藻和五官被周疏忽。請采用西歷改進舊歷,推薦叠戈·德·潘托哈、龍華民、熊三八等西方牧師。朝廷沒有采納,但南京出現了反叛教思潮,出現了封禁基督教、驅逐基督教的命令。後來延續到天啟、崇禎年間,日食誤差再次出現。舊的大日歷和惠惠日歷都沒有被證實。明思宗接受了徐光啟的建議,設立歷局,在光啟的監督下,主持新歷法的修訂工作。也就是說,陳武,即原來的崇禎年,是新歷法的元年,稱為崇禎歷。李治早被雇來招募教士、鄧、羅雅各和。開幕式結束後,徐光啟與李誌造、龍華敏壹起,開始學習和觀摩翻譯書籍。第二年李治早死,崇禎六年徐光啟死。光啟病重時,推薦當時熟悉西學的前陜西按察使李天敬繼續主持歷事。後來崇禎七年,有壹百卷歷書,共分十壹部,叫崇禎歷書,也叫西方新法歷書。崇禎六年,議歷二十六條。歷雖立而亡,卻未實行。後來清兵入關,即采用西方教士發展的新歷法,湯若望被任命為欽差監。湯後,南懷仁被任命為秦相。

南懷仁之死,與我(菲利普·格裏馬拉裏)、徐日升(托馬斯·帕雷拉)、戴金寶(伊格內修斯·科格勒)、(奧米尼庫斯-佩列寧)、高申思(約瑟夫·d·埃斯皮娜)、唐·(亞歷山大·德·古韋亞)、畢雪原(卡傑塔納斯·皮雷斯)等人有關。

本文介紹了西方天文歷法的翻譯。重要著作有利瑪竇與李贄結合的《幹坤式論》、《泥蓋合憲圖論》、《陽歷論》、《測天論》、《測全意論》、《星宿歷》、《月缺月蝕歷》和李天經撰寫的《歷》。有壹些清初西方教士編纂的書籍,如《湯若望著作》、《歷法西漸》、《康熙永年歷》、《歷法圖像百科全書》、《儀像考》等。

與文字作品同時傳入中國的是天文儀器的制造。崇禎年間設立歷局,在鄧、羅雅各等西方傳教士的指導下,制作了各種新式天文儀器。包括七種政治儀器、住宿儀器、平渾儀、日食儀器、天球儀、地球儀、日晷和時鐘。後來這些樂器大都被大盜李自成毀掉了。

湯若望和南懷仁繼承了秦田籃並重建了它。在天文儀器中,望遠鏡是觀測天象最重要的儀器。最早的望遠鏡是利瑪竇帶來的,明人稱之為千裏望遠鏡。徐光啟主持歷局時,抄了幾個紀念鈸,取名“偷窺”。

(3)地理

把近代世界地圖知識介紹到中國的第壹人是竇的昆。利瑪竇剛到端州時,畫了壹幅昆崳山的地圖作為禮物。晉京謁見宗申二十八年,除了圖標和編鐘,還曾經入過壹本世界地圖。所謂世界地圖,就是當時的世界地圖,並附有說明。此外,李還畫了許多關於昆明和整個世界的畫。當時國內的人都感嘆沒得過,擅長的人都在雕刻傳播。當時,有許多不同版本的李氏世界地圖。李氏世界地圖的特點是:(1)說明的地方是圓的;(2)現有經緯度;(3)南北極和赤道的存在,南北晝夜長短;(4)五大洲,除了歐、亞、利瑪竇的世界地圖,最著名的是朱利奧·阿勒尼的《仕途》,在於天放寫了三年。

朱利奧·阿萊尼的作品以利瑪竇和叠戈·德·潘托哈的地理信息為基礎,以他的個人經歷為記錄。是楊修改並出版了它。大部分內容是關於世界各地的風土人情,開頭是壹張全世界的地圖,下面是按洲描述,最後是按四海描述。這本書的內容在歐洲是最詳細的,尤其是意大利,因為埃利希是意大利人。

在利瑪竇和朱利奧·阿勒尼之後,還有費迪南德·南懷仁繪制的完整的昆玉地圖,完成於康熙十三年。畫面由兩個半球構成,有《坤輿》和《圖說》兩卷,壹卷是利己愛物的書,壹卷是新加入的材料。

(4)數學

數學最早的中文譯本是希臘數學家歐幾裏得的《幾何原本》,由利瑪竇和許共同翻譯。該書成書於萬歷三十五年,共六卷(上卷關於三角形,下卷關於直線,第三卷關於圓,第四卷關於圓的形狀,第五、六卷關於比例),但譯本並非原書的全部。該書出版5年後,許與叠戈·德·潘托加和熊三巴壹起對其進行了修訂。

除了幾何原著,下列書籍都是數學的重要譯著:

1.更有意義的說,萬歷三十六年,李之藻和利瑪竇共同翻譯了圓的內外始說,屬於幾何範疇。

2.測量的意義:萬歷三十五年,徐光啟與利瑪竇合譯,討論高深度、寬距離的測量方法。

3.測量的全部意義:由徐和羅雅各編寫,包括平面三角形和球面三角形。

4.同義算術是指:李之藻按照李馬寶的指示寫的,內容是數學,包括四則算術和歸約法。

5.大考:編於崇禎年間許主持的歷法中,內容引用托勒密的數學定理。

自西方傳教士將西方數學原理傳入中國後,中國學者深受其影響,出現了各種有關西方法律的數學著作,如《茍谷壹》(徐光啟著)、《田通》(馮雪著)、《幾何論》(杜誌庚著)、《歷法算術大全》(梅文鼎著)、《割八卦圖》(黃宗羲著)、《赤水遺書》(梅谷著)。

(5)物理機械

(1)遠西奇物圖說:《遠西奇物圖說》是我國第壹部力學著作,也是第壹部專門介紹西方物理學的專著。原書由鄧口述,編輯繪制。王正子傅亮,號葵信,陜西涇陽人。萬歷二十二年,舉人,天啟二年,進士。他受洗入天主教,與西方傳教士鄧、金尼格關系密切。王政最好學物理,除了編奇怪物體的插圖,他還自制了各種各樣的機械,被老鄉們稱為諸葛孔明復活。《齊琦圖說》壹書以圖畫為主,並加以解釋。機械物體的名稱多達66種,動力的名稱多達29種,其原理包括杠桿、滑輪、螺桿等力學。蓋登·韓愈最初是物理學家伽利略的朋友,他的物理學知識受到伽利略的影響。

除了奇怪裝置的插圖,王政還寫了新裝置的插圖,這是為他自己發明創造的機器而作的。根據王的著作可知,他運用西方物理學知識制作的奇器有虹吸管、鶴飲、輪酬、自磨、自行車、重裝載機、弩栓、引火器、舵柄、螺旋梯、折梯等。

(2)太西水法:熊三巴所著《太西水法》壹書,共六卷,介紹了西方取水、蓄水、用水的方法。因為水利與農業灌溉有關,徐光啟後來寫了壹部完整的《農業行政管理》壹書,水利部分就抄了這本書。後來清朝初年,圓明園的噴水塔等宮殿建築采用西方水法,由西方傳教土監管。

(3)鐘表和小巧玩具:利瑪竇進貢北京的物品中,鈴和鐘是明朝皇帝最感興趣的。在利瑪竇之前,來華的羅明鑒給了中國總督壹個dzmz。後來萬歷三十八年來到中國的金尼閣,也帶了鐘表來朝貢。

除了鐘表,還有可以自動操作的小玩具和樂器。明末清初,這種鐘表大量進口,在中國尤其受到皇帝和貴族的喜愛。在各種筆記小說中,有很多關於鐘表的記載。清朝興盛時,圓明園裏有專門的“鐘室”,招待管理鐘表的西方教士。至今,故宮裏還保存著最精巧的鐘表。從鐘表和各種小型自動玩具的輸入,以及王政對奇形怪狀物體的圖解,似乎在明末,這種小型機器技術及其知識已經被廣泛引入中國社會。

第二,中學向西方的傳播

西方傳教土從東方傳入,把西學介紹到中國,同時也把壹些中國的學問傳到西方,形成了壹種文化交流。然而,他們將更多的西學引入中國,而較少地引入西方的中學。

首先是中國儒家經典向西方的傳播。利瑪竇來到中國廣東,首先把這四本書翻譯成拉丁文,寄回意大利。這是四書西譯的開始,是在1593年(萬歷二十壹年)。然後在1626年(天啟六年),比利時傳教士金尼格將五經翻譯成拉丁文,在中國杭州出版。後來清朝初年,壹般西方傳教士翻譯大量中國經書,送往歐洲,聲稱中國的倫理道德和哲學博大精深,在歐洲思想界掀起波瀾。他們壹度非常向往中國,這壹點以後在講清史的時候會講到。

第二個是中國醫藥的西弗,他是波蘭牧師波米格,曾代表李詠太後向教皇遞交國書。他曾經用拉丁文寫了壹本書,裏面有中醫的例子,描述了中國人通過看舌頭和289個醫學名稱來治療疾病的方法。這是第壹本專門向西方介紹中國醫學的書。

中國的精美工藝美術,如絲綢、瓷器等,很早以前就由商人傳入歐洲,而明清時期才傳入歐洲的是中式園林建築,壹度成為潮流,也是受傳教士的影響。1750年,英國國王的建築師錢伯斯(W. Chambers)為肯特公爵建造了壹座完全中國式的建築,包括雕花柵欄、玉樓、假山和寶塔。壹瞬間,這股風潮蔓延到了法國和德國,受到了壹些德國法律人士的喜歡。德國卡塞爾伯爵專門建了壹個中國村。它所有的布置都是模仿中國的,連村裏的女人都穿中國的衣服。另壹位德國園丁路德維希·a·尤尼耶寫了壹本關於中國園林亭臺樓閣的書,小橋流水,亭臺樓閣,美不勝收,引人入勝。除非歐洲的建築師整潔莊重,否則無法和那些沒什麽可分享的人相提並論。

清代的中西文化交流

中國與西方的交流至少有2000年的歷史,其間關系盤根錯節,文化交流汙點重重。近代西學傳入中國可分為兩個階段:第壹階段始於明朝萬歷年間,盛於清朝康熙年間,止於乾隆年間;第二階段始於清朝鹹豐至同治間的洋務運動。

明末清初西學的輸入是耶穌會士傳教的壹個次要原因。它的輸入主要是天文學,其次是數學,其次是物理學,其余的地理、技術、采礦、語言、藝術、哲學都是從屬的。天文學是中國最大的建築,天文學和數學是清代唯壹與學術團體關系最深的。

西學東漸後,引起主觀理學的反應,使甘士人同時通曉天文和數學。他這壹代人在考古學上獲得了新的工具,所以整理古代天文學和數學之風正盛。天文數學重在歸納,漢學家代表人物都精研,使得漢學研究饒復的科學精神。然而,自從雍正禁止教學以來,除了在秦以外,就沒有機會引進西學了。18世紀是近代中西文化交匯初期的壹個繁榮與衰落的時代。歐洲傳教士,尤其是法國牧師,繼續向西方傳播中國文化。1735年(雍正十三年),他在巴黎首次出版了四開本的《中國通誌》。二是那樹傳教士的長期期刊通訊集;再次,從1776年(乾隆四十壹年)到1814年,中國系列陸續出版,共16卷,闡述了中國的文化,並以馮秉正法翻譯了《通鏡簡編》及其自己的續編,廣為流傳。除了學術著作,該系列還有自己的解讀。皮埃爾-韓國英寫了許多文章,解釋18世紀歐洲崇拜中國文化的學者、政治家和傳教士在中國造成的後果。他知道中國有高超的文化,每個人都重視精神生活。這是壹個熱愛和平與安寧的國家。

雍正禁教,西學中斷,中國文化在西方影響很大。18世紀的歐洲學者,如德國的雷-布尼茲、法國的伏爾泰等,對中國的倫理哲學評價很高。萊克斯勒創建了柏林科學協會,以溝通中國和歐洲的文化。

伏爾泰甚至在元代寫了壹部戲劇《趙氏孤兒》,大受推崇。中國的劇,很有人情味,很有道理,回蕩在歐洲的劇院。另壹位重農主義學者魁奈經常引用孔子的話說,農業是財富的基礎。後來,法國國王路易十五主動模仿中國,開墾他的故土。魁奈想繼承儒家正統,被稱為歐洲的孔子。歌德在他著名的戲劇《浮士德》中有壹句話“人性的結晶”,指的是中國人。再看18世紀的歐洲,由於中國經典向西方的傳播,在西方推動了尊重理性和自由的啟蒙運動,貴族政治和君主政治在西方腐敗,導致了改革的熱潮。

在18世紀,歐洲漢化的興趣廣泛傳播,盡管法國是中心。英國還從法國出售中國文化,以至於用法語描述的中國書籍大多被翻譯成英語。法國人早就知道,然而,從四書五經的翻譯中,我們無法了解中國的方方面面,也無法了解中國普通人的生活狀態。它是中國小說和戲曲的翻版,歐洲版的趙《孤兒》和《好傳》也在歐洲不斷出現。

1747年(乾隆十二年),耶穌會士的通訊恢復了對中國園林的關註,這讓18世紀中葉的歐洲為“中國園林”而瘋狂。中國園林的特點是模仿自然,靠人工接近自然,使之在景觀的不確定變化中,融藝術於壹體,使人感到美麗宜人,明園的造園藝術得以表現。同時,這種中式園林引起了西方人對中國建築、繪畫、植物的興趣,成為中國思想與藝術融合的追求,就影響而言,歐洲藝術產生於18世紀中期的洛可可時代,其特點是註重幻想、活潑、生動,運用中國柔和典雅的曲線和橢圓形的精致圖案,使歐洲的中式園林布局在王公貴族的建築中流行開來。這種狂熱使中國的服裝、瓷器、采扇、漆器、綢緞、刺繡、櫥櫃等器具傳到了歐洲。直到18世紀末,歐洲人對中國文化的熱情才開始消失。

19世紀,歐洲人對中國只有模糊的印象。鴉片戰爭後,西方文化跟隨其航船漂洋過海,使中國文化受到前所未有的沖擊。中國震驚之際,他在同光發動洋務運動,目的是為了模仿西方的軍事工業和科技文化。甲午戰爭戰敗後,他發動維新變法,積極輸入法律和政治知識,並逐漸擴展到哲學、思想、教育、經濟、社會等學科。日俄戰爭後,模仿、復制德日教育制度,希望教育出新人才,改革強國。放眼晚清,西方文化沖進中國舊文化的根基,中國對西方文化的輸入逐漸擴大。範圍超過了歷史上的任何時期。要發揮文化交流的作用,西方的教士、外國使館、商人、留學生是首先要提升的。特別是甲午戰爭後,隨著國內社團、報刊雜誌的大力創辦,留學生和國內知識分子承擔起文化交流的工作。

在西方文化大潮的時候,許多知識分子也將中國文化傳播到西方。其中,辜鴻銘對中國學術名著的系統英譯貢獻最大。顧,福建同安人,早年留學英國,進入愛丁堡大學專修英國文學,後赴德國萊比錫大學攻讀工程學。回到張之洞幕府,做英文翻譯。曾經用英文寫過《原華》,強調中國文化的博大精深。而《論語》《中庸》《大學》的翻譯,弘揚民族文化,都是中西文化交流的功臣,就像嚴復、林紓、梁啟超的翻譯壹樣。

從此,博大精深的中華文化被註入了新的血液,可以在民族文化日漸衰落的時候重新煥發生機。

在外敵入侵頻繁之時,中國知識分子在秉承傳統香火的進取精神的同時,保持了自身固有的優勢文化,融入西方新工業文明,進行創新,為苦難深重的民族國家找到了壹條現代化的發展道路。

事實上,西方文明,尤其是科技和民主政治制度,是幾乎所有落後國家追求的目標,而不僅僅是中國。自19世紀中期以來,世界上所有的人類都展開了壹場前所未有的狂熱的“工業化”競賽。而現代西方文明的缺點也在此時暴露出來,尤其是工業化的結果,環境汙染、資源匱乏、社會問題的出現、核毀滅的恐怖,讓人類在精神上感到極度空虛和猶豫。西方的知識之鄉已經逐漸意識到中國文化的價值。例如,英國歷史學家湯因比曾呼籲美女們接受中國倫理道德的古老教導,關註中華文明的精神力量,以拯救人類面臨的危機。中國文化在史無前例的變革中經受了嚴格的考驗,再次引起了世界的關註,證明了其巨大的客觀價值。當今世界動蕩不安,東西方文化交織成非常復雜的合流。此時,中國文化不僅要整合西方主流思想,而且要超越思想範疇,擔負起解決人類全方位問題的任務。相信中國文化會有壹個輝煌的未來。-