當前位置:招聘信息大全網 - 留學機構 - 論文漢譯英用哪個軟件比較好?

論文漢譯英用哪個軟件比較好?

論文漢譯英軟件:Deepl、搜狗和中國知網翻譯助手。

1、深度

壹款國外在線翻譯工具,具有文本和文檔翻譯功能,支持31語言互譯,無論是中文翻譯成其他語言,還是其他語言翻譯成中文。簡單易用,無需註冊,打開輸入文本,選擇要翻譯的語言,翻譯好的文本就可以復制,還可以使用詞典功能。

文檔翻譯功能支持上傳三種格式的文件:pdf、docx和pptx。上傳後,您可以通過選擇要翻譯的語言來自動翻譯它們。翻譯完成後,可以將翻譯好的文檔下載到本地查看。翻譯文檔的排版還可以。可以同時打開兩個文件對比,翻譯的還挺準的。

2.搜狗翻譯

搜狗推出的在線翻譯工具,具有文本翻譯、文檔翻譯和圖片翻譯功能。不同的翻譯功能支持不同語言的翻譯,最多21種語言可以互相翻譯。

對於文字翻譯,直接輸入即可。如果選擇目標語言,可以自動翻譯。翻譯的文本可以復制。下面還有關鍵詞的解釋。另外,翻譯的時候還可以選擇領域,包括通用領域,生物醫藥,金融。選擇相應的字段具有更高的翻譯準確度。

使用文檔翻譯時,需要註冊並登錄。支持上傳的格式更多,有pdf、word、ppt、excel、csv、txt。文檔翻譯支持的語種較少,僅支持中英、韓日之間的翻譯。文檔上傳後,選擇好翻譯的語言和領域後就可以快速翻譯了。

翻譯完成後,會自動跳轉到閱讀界面,左邊顯示原文檔,右邊顯示翻譯後的文檔。可以直接在線閱讀,必要的話可以下載本地的翻譯文檔。

3.中國知網翻譯助手

中國知網開發制作的壹款大型在線輔助翻譯工具,擁有大量的學術雙語平行語料庫,非常適合翻譯壹些學術資料。

它只有文本翻譯的功能。它可以翻譯單詞或短句。翻譯時,只能翻譯成中文或英文。翻譯後的文本支持復制。以下是壹些關鍵詞。查詢單詞的時候可以按照主題字段來查,也可以查例句和相關摘要。