當前位置:招聘信息大全網 - 招聘資訊 - 請個專家“安下心來工作”,“人才輩出”。謝謝妳

請個專家“安下心來工作”,“人才輩出”。謝謝妳

1,開始工作:

翻譯:真抓實幹

2.人才輩出

人才是每壹代人產生的

關鍵詞:才華橫溢

英語[t?l?nt?d]

才華橫溢;有才能的

短語:

人才人才;比喻是不可多得的人才;有才能和美德的人;人員招聘

擴展數據:

關鍵詞用法:天才

名詞

1,people的基本意思是“人,人”,是集合名詞,沒有復數形式。當主語在句子中時,謂語動詞是復數。當泛指“people”時,前面不加定冠詞the。

2.people與定冠詞the連用時,表示“人民”,指壹個國家或全世界的人民或與統治階級對立的“人民”,沒有復數形式。

3.人也可以解釋為“民族、種族”和“共同文化團結起來的集體”,是可數名詞。“壹個民族”是/壹嗎?當有許多民族時,用復數形式People。當被a、one或every修飾時,謂語動詞多為單數。指代它或它本身,當people在句子中作主語時,謂語動詞可以是單數,也可以是復數,但多為復數。