當前位置:招聘信息大全網 - 移民中介 - 論漢語新詞發布的詞匯意義

論漢語新詞發布的詞匯意義

論漢語新詞發布的詞匯意義

楊·

最近,教育部和國家語委發布了2006年中國語言生活報告。與2005年的《語言生活報告》相比,這份報告的壹大亮點是列出了171個漢語新詞。這些新詞是報告編委會對去年國內30多家報紙出現的“疑似”新詞進行核實後選出的。可以用兩個要素來選擇:壹是“新”,即2006年真正出現的新詞新義;第二,使用頻率高。這裏所說的“高頻”是針對那些沒有入選的新詞,遠低於報告中公布的“報紙、廣播、電視流行語”和人們日常生活中的常用詞的使用頻率。所以,漢語新詞絕不等於流行語。

171新詞發布後,引起了社會的廣泛關註和熱議。在人們普遍肯定新詞發布意義的同時,也有人表達了對新詞發布的擔憂和憂慮。下面,筆者想通過對這些新詞的統計分析,說明國家發布的新詞的詞匯意義,糾正當前社會上的壹些錯誤觀點。

通過對新詞兩個特點的分析,我們可以看出,漢語新詞的發布至少有三層含義:壹是有利於現代漢語詞匯的深入研究;二是有利於科學預測漢語詞匯的未來發展;第三,可以為漢語詞典的修訂提供依據。

1.新詞雙音節詞占絕對優勢,而三音節詞仍呈增長趨勢,這說明新詞仍符合漢語詞匯的基本特征。

171新詞中,雙音節詞56個,四音節詞45個,所有四音節詞,無論是聯體結構的“八榮八恥”還是偏體結構的“美麗垃圾”和“紅樓稿”,都是由兩個雙音節詞組成的,可以看作是雙音節詞的組合形式。這樣,171的新詞中,有59%可以歸為雙音節詞,超過壹半。然而,現代漢語詞匯的壹個特點是以雙音詞為主。可見,2006年產生的新詞還是符合現代漢語詞匯的這壹主要特征的。171新詞中,三音節詞有52個,占總數的30.4%,遠高於《現代漢語詞典》(2002年增補版)收錄的新詞新義中三音節詞所占的比例。在《現代漢語詞典》(2002年增補版)中,有1205個新詞新義,其中三音節詞158個,占13.1%,而在《現代漢語詞典》1983版中,則需要註意的是,在171個新詞中,有大量由模仿構成的三音節詞,如“act young,考察三音節詞在新詞中的比重是否持續上升,需要我們每年對新詞進行統計研究,這也體現了《漢語新詞》出版的意義。

在討論中,有人認為新詞是對漢語的“異化”。其實,通過以上分析,我們可以看到,新詞雖然是新的,但還是符合漢語詞匯的基本特征,並不完全“怪異”。

2.語素是新詞的主要構詞方式,縮略詞所占比例並不大。新詞中也有用字母或阿拉伯數字構成詞的情況,但這類詞的比例很小。這壹特點反映了新詞既保持了漢語的固有特點,又反映了新時期漢語發展的壹些新特點。

在171新詞中,大部分是由舊語素構成的,如“NPC CPPCC的博客,福利腐敗,蝸牛生日病人,復古派,群租,門票優惠區,球門”等。這些詞是由舊語素合成的新詞。由於老語素是漢語固有的,或者已經變得穩定並被普遍認可,所以用老語素構詞可以充分發揮漢字“望文生義”的優勢和語素對詞義的提示作用,使詞容易理解和接受,這也是漢語中由來已久的構詞方法。所以在社會上171新詞的討論中,有人認為新詞難懂,類似於“火星語”。這種觀點是以偏概全的,只對少數生詞難懂而否定大多數,無異於撿了芝麻丟了西瓜。有些由舊語素構成的新詞,人們壹時難以理解,但這並不是因為構詞,而是因為這些詞所記錄的東西還沒有在社會上普及,比如“微笑圈、海綿路”等等。“微笑圈”是指奧運誌願者為服務奧運會而佩戴的塑料手環,因手環上印有“微笑北京”字樣而得名。“海綿路”是指壹種新型路面,能像海綿壹樣快速吸收地下水。這些新詞的構詞方式非常適合事物本身的特點。新事物壹旦被理解,新詞就很容易被人們接受,所以不是所謂的“火星語”。

在171新詞中,也有壹小部分新詞是用新出現的、未定型的、語素化的元素構造的,如“買遊客”、“社經濟”等,相對來說比較難理解,但在總數中所占的比例很小。“孫”本身被列為171新詞之壹,意思是在網上發布東西。這是2006年“太陽”壹詞的全新用法。“孫客”這個詞就是在用這個新語素,“客”也是壹個比較新的語素,表示網絡上的壹類人。《她經濟》中的“她”字,意思是“關於女人”,這個“她”的用法顯然是全新的。雖然這類詞的意思很難在短時間內被理解,但由於仿構詞法的存在,這種情況得到了改變。仿構詞法是利用已有的或新形成的語素,以相同的結構方式模仿相似的新詞。類比是語言中普遍存在的壹種機制,也是許多詞形成的重要機制。漢語詞匯中的很多語素(壹些語素位置相同、意義相同的詞)都是這樣造出來的,171新詞中也有很多這樣的詞。如“換客、挖客、拼客、曬客、印客”、“車奴、房奴、節奴、墓奴、證奴”、“裝嫩”、“陪人、載車人、跑人、掛瓶、壹起吃飯、急結婚、來上學、樂活、慢熱、試藥人,等等。由於新興媒體的快速傳播,當壹個新詞在網絡上流行時,就有可能復制壹批結構相似的新詞。新抄的詞可能不太穩定,意思也不容易被理解,但* * *在抄的新詞中所共有的語素因為大量使用而相對穩定,如上述詞中的“奴”、“客”、“族”等。比如,當我們知道“客”指的是網絡上的壹類人,“奴”指的是社會上因為某種原因而受到壓力的壹類人,“族”指的是當下生活中具有某種特征的人,“門”指的是壹個事件,那麽上述新詞的意思就很清楚了。這些新詞的發布使我們清楚地看到,有些語素的構詞能力很強,我們可以大致預測其未來的發展趨勢,即可能逐漸穩定下來,成為漢語詞匯中的固定詞或語素,這也為我們修訂詞典時補充新詞新義提供了依據。例如,詞典修訂時,上述“變客、挖客、車奴、房奴、act young族、陪練族、監控門、骷髏門”等新詞可以不加入詞典,但“客”、“奴”、“族”、“門”等已經相對固定的語素可以作為新詞采用。

縮略語造詞主要包括兩大類:通用縮略語和數字縮略語。壹般簡稱是直接從原形態中提取多個成分形成新形態,如“博鬥、溫柏、丁沖家族、獨二代、輕熟女、窮人跑步、職粉、冷提拔”。由於在縮寫的過程中沒有統壹的原則,這些縮寫的含義壹般比較模糊,難以理解。比如“冷推廣”指的是淡季(“冷季”)的推廣,“丁寵族”指的是養寵物不養孩子的家庭(丁可),等等。正因為這些詞意義模糊,所以有人認為新詞的發表價值不大。這種說法承認了這類詞的缺點,無疑是正確的,但事實上,經過統計,在171個新詞中,只有不到30個可以認定為通用縮略語,包括壹些類比模仿構造的詞。例如,“通過高考的移民”不僅是“通過高考的移民”的縮寫,而且是模仿“通過高考的移民”而產生的壹個詞。這不會影響其他詞的意義。更重要的是,通過這些和其他新詞的發布,我們可以全面了解當前新詞的整體構成,沒有哪壹塊調查研究就不完整。而且從上面提到的縮略詞來看,有些詞以後可能還是會用得比較頻繁,而且這些詞似乎很難被更好的形式替代,比如“獨二代”,有穩定下來的可能,所以不應該全盤否定。由數字凝結而成的新詞* * *有五個,分別是“八榮八恥、三失、三手病、三限房、三支壹扶”。基本上都是專有名詞,隨著新事物的出現而產生。這個東西堅持下去,就會成為漢語詞匯的補充。

在171的新詞中,有壹類詞雖然數量不多,但卻非常搶眼,那就是以字母或阿拉伯數字為構詞元素的四個詞:“2點封閉令、EMBA、M型社會、7次”。這四個詞能出現在公布的新詞中,說明其使用頻率已經達到了壹定的程度。可以看出,少數字母詞(包括阿拉伯數字組成的詞)已經走出網絡領域,開始更頻繁地出現在報紙等大眾媒體中,這是新時期漢語詞匯的新特點。在討論中,有人對此表示擔憂,認為這些詞的發表會影響年輕人對漢語詞匯的使用。其實從以上四個字就可以看出,它們都是壹些紀律性很強的專有名詞。不僅如此,目前在報紙、雜誌、電視等大眾媒體上使用的大多數字母詞也具有類似的性質。由於其使用範圍較窄,不太可能出現在中小學生的日常語言和作文中,不必過度擔心。

在171新詞中,還有壹些其他的構詞方式,比如比喻詞(“半糖情侶、飛魚族”等。)、音譯詞(“Google、Toye”等。)、諧音詞(“白拓、梨花體”等。),數量不多,多為專有名詞。相反,通過所有這些新詞的發布,我們可以更清晰地看到新時期漢語詞匯的全貌,這為更深入、更全面的研究提供了可能。

綜上所述,171新詞的發表具有重要的詞匯意義,因為某壹類詞可能存在的缺陷而單方面否定整個新詞發表的意義是不理智的。