當前位置:招聘信息大全網 - 移民中介 - 莆田話的分布情況

莆田話的分布情況

大多數分布在福建省。

分布地點:

莆田市全境。

泉州地區德化縣水口鎮毛厝村;泉港區界山鎮等;塗嶺鎮秀溪村、白潼村等;南埔鎮南埔村、侖頭村;洛江區、南安市北部邊界地帶 。

福州地區平潭縣 (平潭綜合實驗區)南海鄉塘嶼全島。

福州地區永泰縣葛嶺鎮萬石村;城峰鎮高峰村的壹半;嶺路鄉的七鬥、葉洋、雲山、對山、長坑、寨下;赤錫鎮淡油村、石竹村、東坑村、念後村、蕉坪村;梧桐鎮潼關村、後溪村、西林村(西林、長太洋)、丘演(芹菜胡)、小白杜;嵩口鎮的赤水村、裏洋村、月洲村青坑嶺、村洋村仙爐、大喜村陳坑、佳洋村的下林坑;洑口鄉吉坑村、紫山村;東洋像侖坪村、彭洋村、長畬村;同安鄉尾林村 。

福清市新厝鎮大部分(除棉亭村、北山自然村以外的地方);漁溪鎮東漈村、聯華村梧瑞自然村、紅山村(下姚、半嶺、赤岐)、水頭村部分、建新村部分、蘇田村部分、鐘前村馬頭崎自然村、柳厝村石塘頂自然村、南升村部分、雙墩村新厝壹部分;東張鎮崔後村、嶺下村、金芝村、雙溪村部分、蘆嶺村、漈山村部分、玉林村部分;壹都鎮後溪村、善山村(松山、吳斜、菜林底、田萬)、羅漢自然村以及鳥囝山;鏡洋鎮墩頭、東風、梨洋、玉埔、下施、浮山、長征村部分、鏡陽村部分、北張村部分、前張村部分;音西街道雲中村嶺口自然村;江陰鎮小麥村、下石村部分 。

福鼎市澳腰村、後港村。

福安市下白石鎮的部分村落 。

霞浦縣溪南鎮岱岐村、長春鎮漁家地 。

莆田縣界東北,千年以來壹直以莆田縣新厝鎮北邊蒜嶺與福清交界,新厝壹帶在自從莆田縣成立時就隸屬莆田縣,自古就居住著幾萬莆田人,該地自古就使用莆田話,是莆田話區的壹部分。

新厝鎮在解放後因為福清要發展工業而被劃給福清。原來的莆田縣文秀鄉蘇田裏,安香裏,明朝時割給福清縣,是今福清市漁溪鎮西部、東張鎮西部。 泉港區前身為興化府仙遊縣(今莆田市仙遊縣)部分和惠安縣部分地方融和而成。莆田縣設縣於南朝,100多年後劃莆田縣西部地設清源縣,後改名為仙遊縣,莆田縣立300多年後設立惠安縣。泉港壹帶由於泉州話與莆仙話的融和和莆仙話被泉州話的不同的同化程度而形成壹些與泉州南部話有些不同的方言。

明朝末以前,後面改名為界山鎮的地方---和相接莆田的楓亭的多個地方的語言則是莆仙話,這些村壹直隸屬於興化府仙遊縣下區連江裏(即今莆田市仙遊縣楓亭鎮),界山鎮等,講的是莆仙方言,流行的是莆仙習俗——至今,這些村落的婚喪節慶的諸多繁文節,還保留著濃厚的莆仙色彩。但由於地理位置鄰惠北,明萬歷年間(1573—1619年),曾任湖廣按察副使的惠安籍貫的李愷,以上述村連同本來同在楓亭境內的幾個村(今屬塗嶺鎮)與惠北地緣鄰,提議把這些村從仙遊縣劃出,劃給惠安。爾後,李愷出面籌得壹筆資金,把這些村買下,從此這七個村落計有1萬多畝土地、壹萬多人,便劃給惠安縣管轄,並把位於白水坑的惠仙兩縣界碑北移幾公裏到 壹個自熱村的山名字叫界山的地方 ,並把界碑新址重新改名為界山村交界塘。 後來界山從小地名,自然村建制擴大為界山鎮。據古代《莆田縣誌》、《楓亭誌》載,當時這些村落雖劃歸惠安管轄,但這些村稅糧仍由楓亭負責。後龍、峰尾、南埔三鎮的方言介於閩南語支泉州話與莆仙話之間,由於兩種方言片區的交叉同化融匯,而形成獨特的“頭北話”或稱“下路話”;而界山鎮等鎮,特別是相接楓亭的某些村的語言則仍然保留是莆仙腔還沒有被泉州話同化——人稱“頂路話”。

自明末至今,由於地域管轄的變化,“頂路話”也多少融進了“下路話”的某些成分,是被泉州話部分同化的莆仙話。由於泉港壹帶和莆仙相接,交流頻繁,不像泉州或漳州的其他地方不與莆仙相接或離莆仙很遠,部分莆仙話得以保留還沒有被泉州話同化或部分被泉州話同化而有泉州話的詞匯。

還分布在廣東潮州、汕頭、揭陽、普寧、汕尾部分、 大埔縣、豐順縣、海南 ,湛江、雷州、茂名電白區、茂港區,茂名旁邊陽江部分、四邑部分,化州部分。千年以來本來是隸屬莆田縣的新厝鎮在1949年後割給福清等地的大部分地方。 部分分布的有:泉港北部、東部,永泰南邊、福清西南邊和原來的莆田縣新厝鎮東邊、北邊的鎮的某些村、西邊,廣東的韶關、廣西東部、南部,浙江溫州南部、東部,舟山群島、江蘇宜興,興化,安徽的歙縣等市、縣的部分地方。“厝”,莆田話,意思是房子。或飄洋過海,隨著他們的足跡,興化方言也被帶到各地。遠的如新加坡、印尼、馬來西亞、菲律賓等都有興化方言的分布。在臺灣,有不少寮、廊、莆、“莆”字的同音字埔、蒲、浦、厝、坑、店地名前冠以“興化”,這表明在今日的臺灣,也有大量莆仙方言的蹤跡,只是有的很快就被就被當地話同化了。

雖然隨著移民外地的莆田人的莆田話受到當地周圍的方言影響,廣東和海南的莆田話分布區多由莆田人直接移民過去的,這部分的莆田人是在移民泉州漳州幾百年後再次移民到其他地方,他們的莆田話已經同化成泉州話或漳州話,但上述這些廣東、海南、浙江、廣西等地地方方言來源於莆田話, 廣東和海南的莆田話分布區多由莆田人直接移民過去的。

大致在唐朝後期,南宋末年,元朝後期亦思法杭兵亂,明朝,清朝的沿海遷界時陸續有莆田人移民現在的潮州汕頭、湛江、雷州和海南島,移民原因是莆田人口過多和逃避戰亂明朝,清朝的沿海遷界時陸續有莆田人移民現在的潮州、汕頭、湛江、雷州和海南島,移民原因是莆田人口過多和逃避戰亂 ,南宋末年那壹次規模最大。

媽祖崇拜,經過千余年的發展、早已從發祥地莆田走向了全國各地、乃至世界上絕多數的華人聚集國度。祭祀媽祖的廟宇宮殿多達四千座,單媽祖的故鄉莆田就有上規模的媽祖宮廟超過300座,原莆田縣是世界上媽祖宮廟最集中的地方。除此之外,潮汕、海南、閩南等地的媽祖宮廟也都超過百座,而臺灣全島更是多達1000多座。媽祖信仰,這壹獨具特色的民間自發崇拜、以及由崇拜信仰而衍生的壹系列文化現象,也正式被命名定義為“媽祖文化”。而媽祖能夠成為偉大的神祗,媽祖文化能夠有今天如此的廣泛性,莆田歷史上人口的對外遷移,是壹種重要的發展因素和壹支強大的推動力量。

翻開中國的移民史,莆田更是對外移民的原鄉。廣東的潮汕、湛江以及海南等地區,民間都有“先祖遷自莆田”的說法。廣州籍吏部尚書方獻夫,漳州籍宰相黃道周,潮陽籍明代兵部尚書翁萬達、狀元林大欽、潮州八賢的盧侗、張夔、劉允、抗清名士郭之奇、清翰林佘誌貞等,其原籍或先世皆是莆田或由莆田遷入。在潮汕民居門樓額匾仍可見到“莆田舊家”、“莆陽世系”等莆田印記。海南可考的入瓊始祖有九十多個,數量為來自莆田為最,包括陳、吳、李、張、周、鄭、何、楊等傳統大姓。考其族譜可見這些移民多為土生土長的莆田人,祖上均在莆田居住過幾代乃至數十代,出仕和避難是這些莆籍鄉民移民該地的兩大重要因素。又由於地理上的封閉性、人多地少,莆田壹直以來都是全國範圍內人口最密集的地區之壹,這個因素也使壹部分人選擇了遷移。而莆田崇尚美德、堅守家鄉傳統的文化氛圍,熏陶影響了這些遷移者,加上濃重的戀鄉情結,來自家鄉的媽祖崇拜自然而然就隨著這些遷移者來到了全國、海外各地。  莆田史上文化發達、科甲鼎盛,湧現了“九牧林”“莆陽黃”“玉湖陳”“白塘李”等影響全國的名門望族,以及大批的進士仕者,僅兩宋時期就有近二十任泉州知府為莆仙人,出現了莆仙士人出仕全國的局面,在向目的地出發前,他們祈求媽祖保佑,來到為官處之後他們也直接把媽祖崇拜帶到了那裏,有的隨即建廟奉祀、有的把媽祖神像供奉在居所之處。暨南大學歷史系副教授王元林博士在對海南媽祖信仰現象進行系統梳理時發現,在明清兩代新建和重修媽祖廟宇的活動中,有確切姓名記載的近70人,其中政府官員有58人,他們大多數是當地的縣令,可見官員及政府機構是推動媽祖信仰發展的重要力量之壹這壹論點是有根據的。廣東、海南、閩南、臺灣等地至今還保留著很多當時莆人仕者及仕人後裔所倡建的媽祖宮廟,比如貴州的鎮遠天後宮、湛江市文章灣天後宮等等。  宋末,莆田是全國抗元最慘烈的壹個地方,明朝,倭寇數次洗劫莆田,莆田在宋末和明朝兩次被誅城,很多人為了避難移民外地特別是潮汕湛江海南等地。他們被迫背井離鄉、離開故土,懷著對家鄉的無限眷戀,他們懷揣香土、媽祖令旗、神符,以求平安的尋找到新的家園。在外地落腳後,為了答謝媽祖,也為了寄托對故土的思念,他們倡建媽祖廟。“四海恩波頌莆海,五洲香火祖湄洲”、 “湄祖分靈遙湛土,文母香火繼莆田”,這兩副對聯在廣東海南壹帶的媽祖宮廟經常可見。潮州的古地名,曾帶許多“莆”字,如東莆都、上莆都、外莆都、韓莆都,明代狀元林大欽,人稱“東莆先生”,這些決不是機緣巧合,而是壹種必然,是流落他鄉的莆田人及其後人對故園眷戀和對昔日鄉親念念不忘的壹種情感體現。向善、助人、抑惡是媽祖信仰的核心精神,正是由於媽祖信仰包含了中國傳統美德的因子,所以容易被人接受和認可,很快在這些移民的努力和當地居民的認可下,媽祖信仰很快在當地得到了傳播發展,徹底融入了當地社會。  媽祖文化是中國海洋文化的代表之壹,但同時也包含移民文化的成份,媽祖文化中的移民文化成份是世界性的。莆田史上的人口對外遷徙,促進了媽祖信仰在廣東、海南等地的傳播發展,又隨著廣東、海南的對外移民再次遷徙到了南洋各地,這壹支傳播力量是媽祖信仰向海外傳播的主體力量。  唐朝後期、宋開始,大量莆仙人因謀生或遷徙他鄉,例如移民泉州漳州並且不久就被當地話同化了,莆仙話,泉州話,漳州話都是閩方言,在泉州、漳州的莆仙話比較容易地轉化成泉州話或漳州話,所以在泉州漳州不容易形成興化方言島。還有的莆田人是在移民泉州漳州幾百年後再次移民到潮州、汕頭、海南島等地, 因此這部分移民到潮汕的莆田人帶有某些泉州話或漳州話的特點。

主要移民路線:莆田直接到——潮汕;少量移民路線:莆田-泉州-潮汕、莆田-漳州-潮汕、莆田、泉州-漳州-潮汕 。

潮州話主要來自於閩方言莆田話,而莆田話本身就和泉州話、漳州話等有區別,所以潮汕話開始就和泉州話等有很大區別,潮汕話已經嚴重偏離泉州話等。由於潮州和漳州相鄰,所以有受到漳州話的影響。雖然有大量的莆田人移民廣東海南,但仍然有大量的莆田人留在了莆田,而留在莆田的莆田人的莆田話則繼續發展,和潮州話有了差距。 潮汕長期遠離祖籍地莆田,不和福州相鄰,和漳州相鄰,容易受漳州話等其它方言的影響,但是潮州話是以閩語莆田話為基礎的受漳州話等影響的閩語。

由於而莆田不與漳州相鄰,所以莆田話難以受漳州話影響。

莆田是人地矛盾突出的地方,唐朝後期開始大量莆仙人因謀生或遷徙他鄉 ,例如移民泉州漳州並且不久就被當地話同化了,由於莆田人移民泉州漳州很大部分的每年是幾百人到幾千人,很少有萬人以上的,相對於已經在泉州、漳州的人來說是少數,所以容易被泉州、漳州人同化,何況有的莆田人已經移民幾百年到幾千年,早就被泉州、漳州人同化了。因此如果壹個莆田人很長時間在泉州漳州,他能比較容易地學會泉州話漳州話,在泉州、漳州的莆田話比較容易地轉化成泉州話或漳州話, 因此移民泉州漳州的莆田人的莆田話不久就被當地話同化了,所以在泉州漳州不容易形成興化方言島。 莆田縣界東北,千年以來壹直以莆田縣新厝鎮北邊蒜嶺與福清交界,新厝壹帶在自從莆田縣成立時就隸屬莆田縣,自古就居住著幾萬莆田人,該地自古就使用莆田話,是莆田話區的壹部分。

莆田與臺灣的關系:莆田古代海運業、遠洋貿易發達,在唐朝末期,莆田已經地少人多,迫使多數莆田人背井離鄉移民外地,在宋朝時就有莆田人遷徙到臺灣,南宋末期,元朝後期,明朝中後期的倭寇侵略,清朝的沿海遷界時陸續有莆田人遷徙到臺灣,移民原因是人口過多和逃避戰亂。還有的莆田人是在移民泉州漳州幾百年後再次移民到臺灣,他們的莆田話已經同化成泉州話或漳州話,在臺灣,有不少寮、廊、坑、厝、店地名前冠以“興化”,這表明在今日的臺灣,也有大量興化方言的蹤跡,只是有的很快就被當地話同化了。祖籍莆田的的臺灣同胞最少占臺灣人總數的30%以上,還有部分莆田人是遷徙到泉州漳州幾百年後再次遷徙到臺灣,這部分的莆田人被登記認為是泉州人或漳州人,他們的莆田話已經同化成泉州話或漳州話,他們在明朝和清朝的籍貫是泉州或漳州,但他們的更早祖籍是莆田。

清代,清廷為防鄭氏遺民,頒布渡臺禁令,設下條件人民渡臺,清朝官府有登記的莆田人、泉州人只能從晉江縣蚶江港口官方登記渡船,還有大量莆田人直接從莆田到臺灣,有登記的人數只占莆田人渡臺總人數的很小比例,這和漳州、泉州的自渡臺灣的情況是相同的,大量的人不是通過官渡而是自己渡臺。早在明末清初,福建就開始大批向臺灣移民了。明朝天啟四年(1624年)荷蘭人竊居臺灣後,曾招募福建沿海移民去臺灣墾殖;清朝順治十八年(1661年)鄭成功驅逐荷蘭人,收復了臺灣,他還到漳、莆田(興化)、泉等地招募青壯年到臺灣墾荒。這個時期漳、莆田(興化)泉赴臺者達15萬人之多;清朝康熙二十二年(1683年),鄭成功之孫鄭克王、爽歸順清朝後,漳、泉、莆田(興化)沿海赴臺又有幾十萬人之多;清朝康熙中葉,清政府放寬海禁,莆田和廣東東部移民也大批遷往臺灣。 1862年,欽差大臣沈葆禎來臺辦理防務,以“開山撫番”為名,招徠墾野,因而再次解除了長達近200年的官渡渡臺禁令。