當前位置:招聘信息大全網 - 移民中介 - 徐誌摩和泰戈爾是什麽關系?

徐誌摩和泰戈爾是什麽關系?

是朋友,讓我很驚訝。相關內容發布給樓主:

泰戈爾進入上海,經南京、濟南到北京。在途中,他會見了各界知名人士,並發表了講話,由詩人徐誌摩翻譯。泰戈爾在上海、北京等地用英語發表演講,用他獨特的詩歌語言和意象表達他深刻的政治和哲學觀點。準確地把他的演講翻譯成中文相當困難。而英語造詣深厚,文學功底深厚的徐誌摩,似乎也能翻譯得遊刃有余。他用華麗的辭藻和抑揚頓挫向眾多觀眾傳達了泰戈爾的思想。

同樣對詩歌藝術的熱愛,同樣對精神自由的執著追求,打開了泰戈爾和徐誌摩的心扉,使他們成為無話不談的難忘朋友。泰戈爾給自己的中國知己取了壹個印度名字——蘇薩瑪。在孟加拉語中,“Susama”意味著優雅,這是迷人的徐誌摩的壹個貼切的名字。

泰戈爾訪華後,徐誌摩陪他訪問日本,送他到香港,直到告別。泰戈爾回到印度,把他在中國的演講整理成《在中國的演講》。這本書的扉頁上寫著:獻給我的朋友蘇薩瑪。由於他體貼的關懷,我得以了解偉大的中國人民。泰戈爾把疏通長滿被遺忘的雜草的印中文化交流古道作為自己訪華的使命。這壹題詞是對徐誌摩在完成這壹使命過程中熱心幫助的充分肯定。

頻繁的海外出書加深了泰戈爾與徐誌摩的友誼。從65438年到0929年,泰戈爾結束了在國外的演講,取道上海回到中國,住在徐誌摩家裏。徐誌摩夫婦曾為他布置了壹個充滿印度情趣的房間,但泰戈爾喜歡徐誌摩的臥室,家具古色古香,徐誌摩當即做出調整,讓泰戈爾度過了幾個快樂的日子。

臨行前,泰戈爾用孟加拉語寫了壹首詩:

親愛的,我在壹次留校旅行中,

時光飛逝,櫻花已經雕謝,

到處都是快樂的杜鵑花。

露出妳欣慰的笑容。

原來,泰戈爾在訪問加拿大期間意外丟失了護照;應邀訪美,在移民局辦公室被猥褻,有人問諾貝爾文學獎得主能不能讀書,這讓詩人很生氣。他在回國途中訪問日本時,因為警告日本人民不要被帝國野心的歇斯底裏所毒害,而遭到冷遇,情緒低落。到了上海,徐誌摩夫婦非常熱情。在徐誌摩的家中,泰戈爾仿佛置身於盛開的杜鵑花中。這首詩中對比鮮明的意象真實地揭示了泰戈爾不同的心境。

還有壹張徐誌摩和泰戈爾的合影:

/show.aspx?id = 449 & ampcid=23