當前位置:招聘信息大全網 - 移民中介 - 歐美姓氏的由來各種各樣奇奇怪怪

歐美姓氏的由來各種各樣奇奇怪怪

第壹,英國姓氏

早期生活在英國的人出生時只有壹個名字,比如約翰和希爾達。當時人們群居,就地建村。因為村子小,叫約翰和希爾達的人屈指可數,所以人們不容易混淆。隨著時間的推移,小村莊擴展成了大村莊,壹些大村莊變成了城鎮。就這樣,同壹個地方出現了好幾個同名同姓的人。那麽人們是如何區分這些同名同姓的人的呢?

第壹種方法是在原名詞後面加上我的專業名稱。比如兩個人叫約翰,壹個是織布工,壹個是廚師。人們分別稱他們為JohntheWeaver和JohntheCook。類似的例子有:JohntheMiller,JohntheShepherd,JohntheThatcher。很快這些名字就變成了:JohnWeaver、JohnCook、JohnMiller、JohnShepherd和JohnThatcher。就這樣,英語中的第二個名字,也就是現在英國人用的姓就產生了,而且很快就用在了孩子身上。比如約翰韋弗的孩子可能叫希爾達韋弗、查爾斯韋弗等。

古英語中有個名字叫萊特,原意是工人或制造商。造雙輪馬車的叫卡特賴特,造輪子的叫車匠,造船的叫船匠。英國人仍然使用許多姓氏,如賴特、卡特賴特和溫賴特。

更常見的姓是史密斯。smith壹詞在英語中的原意是用金屬材料制作東西的人,如:goldsmith、smith、tinsmith、coppersmith。在歷史上很長壹段時間裏,史密斯壹直是壹個重要的職業。雖然現在很少提到,但是在英文姓氏中還是會用到。

第二種方式是在原來的名字後面加上居住地的名字。這樣,同壹個村子裏叫湯姆的人就可以根據居住地來區分,比如住在懸崖下的湯姆,住在森林旁邊的湯姆,家在田野裏的湯姆,於是就出現了壹系列以地名命名的姓氏:

英語姓氏和意義的漢譯

伍德伍德伍德

現場直播

福特奧金福特

街頭藝人

懸崖懸崖懸崖

樹樹樹

萊恩萊恩萊恩

布什布什布什

布魯克布魯克布魯克

池塘池塘英鎊

萊克萊克萊克

森林森林森林

有些姓氏是通過區分同名人的外貌而獲得的:

英語姓氏和意義的漢譯

短短短

棕色。褐色的

龍德朗

第三種方式是用某某兒子的說法。這樣,三個名叫亨利的人就可以被稱為:

約翰的兒子亨利。

羅賓的兒子亨利。

威廉的兒子亨利。

最後這些名字演變成了約翰遜、羅賓遜、威廉姆森。

二、美國姓氏

根據美利堅掠影,美國人的名字都很簡單。雖然有3500多個名字,但常用的女生只有500個,男生約800個。這些名字大部分是從聖經抄來的,除了約翰、彼得、約瑟和瑪麗。美國父母給孩子起名,不用像中國父母那樣絞盡腦汁,大驚小怪,只要按照聖經選壹個滿意的就行了。

相比之下,美國人的姓氏極其復雜。是美國的“國民拼盤”。世界上所有的種族都混合在壹起,帶來了他們自己的文化、語言、血統,以及他們自己的姓氏。千奇百怪,變化多端,美國人姓氏的多樣性壹定是世界第壹。來自英倫三島的盎格魯-撒克遜血統移民的奇怪姓氏令人大開眼界。

比如有的人姓蘋果,有的人姓橘子、大米、小麥、玉米。

有些人的姓是臘肉、火腿、咳咳、狼、狐貍、灰、毒、公雞、鴨、魚,比較可笑。有些人被命名為鳥。雖然在中國有很多人叫牛和馬,但叫他們“鳥老師”和“鳥老婆”對中國人來說聽起來有點滑稽。

有些人有阿姆斯特朗的手臂。祖先必須是大人物,足夠強壯。有些人被稱為懦夫,有些人被稱為瘋子,棺材,掃帚,甚至掃帚柄。有姓死的,有姓地獄的,多少有些不吉利。墳和死人都是不吉利的詞,在美國也敢隨姓。剩下的可想而知。

有些人明明是白人,卻姓黑,那些黑油油的人是白人。有許多藍眼睛金發的“白雪公主”,但其他人叫她“布萊克曼”、“蛋頭小姐”和“禿頭小姐”。這是個錯誤。有的教授有錢有學問,名字居然是農民,而壹個字都不認識的農民卻堂而皇之地叫懷斯曼。

富人並不總是有錢。有些人的名字是終身銀行,班克曼,高盛,黃金,珠寶,戒指,白銀,股票和現金,但他們仍然很窮。壹個自由人可能會犯法,坐牢,得不到自由,而壹個罪人可能人品很好,永遠遵守法律,犯什麽罪都行。

當然,每個人都渴望成為壹個神聖的神,並尊重自己的祖先,這是東方和西方文化的事實。所以在美國,姓氏是基督、聖經、教皇、國王、王後、王子、公爵、勛爵等。

有人開玩笑說美國文化太淺,胡姓充滿了憤怒。美國人甚至敢以“性”為姓,甚至將“強奸犯”作為姓氏在公開場合代代相傳。這些家庭的祖先壹定是文盲,不然怎麽會開這種玩笑?

根據美國學者埃爾斯登史密斯的專著美國姓氏,考察美國姓氏的起源和發展。英美姓氏大致有四個來源:

1.取自父名,姓由父名演變而來。例如,約翰遜是約翰的兒子,理查森是理查德的兒子。

2.姓氏來源於地形和地勢。比如伍德、丘吉爾等。這類姓氏最多,約占英美姓氏總數的40%。

3.它是由昵稱組成的。祖上有些人有壹定的生理特征,這就給了家族壹個姓氏。比如棕色、黑色、長款等。

4.它是由祖先的職業構成的。比如史密斯、面包師、漁夫、農夫、泰勒、裁縫等。

當然,以上四類都是指盎格魯撒克遜裔美國人的姓氏,不包括德國、法國、意大利、俄羅斯西部、日本、阿拉伯等移民的姓氏。如果全部加在壹起,史密斯估計美國大約有150萬個不同的姓氏。根據“胡克”的研究,美國超過壹萬人的姓氏有3000多個。美國十大姓氏排名順序為史密斯、約翰遜、威廉姆、布朗、瓊斯、米勒、戴維斯、馬丁森、安德森、威爾遜。史密斯排名第壹,全美有200多萬人。

第三,德國姓氏

總的來說,中國的姓氏比較莊重。有些詞,如趙秦,只能作為名,而其他姓氏基本上沒有什麽特殊的含義。德國人的姓氏就有趣多了,因為作為姓氏的這個詞往往還有另壹層意思,可能是指壹種職業、壹種動物、壹種顏色,甚至是器皿、人物、動作等等。

德國人的名字都是音譯成中文的,所以不懂德語的中國人想不到著名的德國前總理科爾有這麽不光彩的名字,“科爾”,超級賽車手舒馬赫的名字也好不到哪裏去。“舒馬赫”原意是鞋匠。德國黑森州現任州長的名字翻譯成科赫,實際上是“廚師”的意思。愛因斯坦是“石頭”,巴赫是“溪流”,茨威格是“樹枝”原來很多德國名人的名字都很有意思!

當然,當這些詞作為名字的時候,它們原本的含義應該會自動消失。德國人遇到壹個叫穆勒的老師,或者格特納夫人,或者BCKer小姐,都不會覺得自己真的是米勒、園丁、面包師。這壹類有很多名字,比如“裁縫”,屠夫,鐵匠,瓦工,木匠,農夫,漁夫,牧羊人。許多古代的農業、畜牧業和手工業都成了姓氏。

形容詞也可以變成姓氏,這似乎不合語法。但是,語言已經建立了幾千年,不能什麽都講語法。也許很少有公司願意雇傭壹個叫“Teuer”的采購員,不是因為他的工作能力,而是因為他聽到這個名字就不舒服。如果壹個叫“施萊姆”的老師的班上有壹個叫“克盧格”的學生,而這個差生智力平平,成績很差,那麽班裏壹定有個笑話。

中文裏的姓不多,比如“白”“黃”。德語中,白也是姓氏,還有“Braun”、“Schwarz”、紅、綠等。

動物名字變成姓氏,對中國人來說是新鮮事。我們會看到滿街跑的“狼”、“獅”、“沃格爾”、“施韋內夫”。德國真是壹個奇妙的國家。

壹些帶有負面含義的詞也可以成為姓氏,這恐怕是中國人難以接受的。因為我們喜歡取正面和贊美的名字。但德國人似乎並不在乎自己來自“黑仔”家族。姓“品牌”的德國人不壹定以縱火為樂。最尷尬的是那些叫Schlachter的醫生。德國診所門前有壹個大牌子,上面寫著醫生的職業和姓名。就算名字不好聽,那些叫Schlachter的醫生也得讓路人看著牌子笑。

第四,法國姓氏

每個人都有壹個姓,這並不奇怪,但根據妳的體型、職業或居住地來決定妳的姓會很有趣。法國姓氏太有意思了。

最早的昵稱是用來區分彼此的。

世界上最早使用姓氏的國家之壹是中國,大約有5000年的歷史。相比之下,西方姓氏的變化和使用要晚得多。12世紀,隨著人口的膨脹,人們聚集在城鎮,人們不得不用昵稱來區分妳我,以免混淆。後來有綽號的人就把綽號傳給子孫,這就是很多西方姓氏的由來。

在法國,名字原本只是壹個符號,比如啟蒙思想家盧梭,這是眾所周知的。然而,“盧梭”這個名字的意思是“紅頭發”,因為他的祖先很可能就是紅頭發的人。其實法國人有壹些姓氏更讓人發笑。比如“亞伯”就是“呼吸”的意思;伯納德的意思是“像熊壹樣勇敢”。還有個別姓氏,翻譯過來就是“屁股”的意思!

“垃圾桶”也可以是姓氏。

法國姓氏的來源有很多。第壹,來自於妳所從事的職業。例如,“Bonnet”指的是“做帽子的人”。據說這個姓氏最早的職業是做女帽。名為“布朗熱”的祖先擁有壹家面包店。還有尷尬的姓氏,比如“Bobbler”就是“垃圾桶”的意思。據考證,他們的祖先是做垃圾桶的人,所以才流傳下來,後人只好委屈了。此外,有些姓氏與外貌、體型等身體特征有關。比如“Rux”就是“紅臉男”的意思。如果妳看到壹個紅臉的法國人,也許那就是他的姓。而“杜蘭德”的意思是“強壯和耐力”。很明顯,這個家族的祖先都很健康。相比之下,“羅蘭”這個名字的意思就是“矮”。不過現在很多叫“羅蘭”的法國人身材挺拔,不輸於“杜蘭德”家族。以住所為例,“米歇爾萊格麗絲”的意思是“住在教堂隔壁的米歇爾”,因為“萊格麗絲”在法語中是“教堂”的意思。

法國姓氏中的“德”字是法國貴族家庭的象征。比如出身沒落貴族家庭的作家莫泊桑,現任法國總理德維爾潘,他們的姓氏中都有“德”字。過去,法國人非常重視這種高貴的身份標記,有的甚至刻意給自己起了壹個帶有“美德”的名字。

動詞俄羅斯人的姓氏

在俄羅斯,我們經常會遇到這種情況:迎面遇到熟人很尷尬,但又不能脫口而出對方的姓。

有壹次,我跟莫斯科大學的壹個漢學家講了這個跟俄羅斯人交流的困難。老教授幽默地說,中國人的姓比俄羅斯人的姓更難掌握。中國姓氏的含義不是壹眼就能看出來的,只能背下來;俄語姓氏只要知道意思就不難記。比如戈爾巴喬夫的意思是駝背,普希金的意思是大炮,托爾斯泰可以解釋為“肥胖”.受教授啟發,筆者對俄羅斯姓氏進行了研究,發現確實很有學問。

原來在14世紀之前,俄羅斯人是沒有姓氏的。“姓”這個詞是彼得大帝在研究西歐時引入俄語的。後來俄羅斯人有了姓氏,但只是有錢的貴族家庭才有的特權。窮人不能用姓。

最早的姓氏來源於河流的名字。比如“庫爾布斯基”這個名字就來自庫爾巴特河,意思是“住在庫爾巴特河邊的人”。有些姓氏最初是根據某些人的外貌和舉止起的綽號,但隨著時間的推移,這些綽號就成了姓氏,比如:“爾本西山麗”就是“駝背乞丐”的意思;“別列科夫”原本是對淺黃色頭發的人的昵稱,現在天生黑發的人也可以用這個姓。

有趣的是,壹些俄羅斯姓氏取自動物的名字,如zaitsev、Korovin和Outkine。據說古代俄羅斯人非常迷信。在很多傳說中,有些飛禽走獸要麽是呼風喚雨的神仙,要麽是點石成金的神仙。於是人們以自己的名字作為姓氏,以求擁有那些“神仙”的能力,或者尋求他們的保佑。

我們還可以從姓氏中分辨出壹些人祖先的職業,比如“洛特尼科夫”、“邦達列夫”等等。

俄羅斯姓氏的起源有很多。有些姓氏實際上來源於壹些食物和蔬菜的名稱,如“LaLavayev”、“KapJin”。其他姓氏與日常生活用品和生產工具有關,如“舒賓”、“Telegin”。

十月革命後,由於連年戰爭,蘇聯出現了大量不知道親生父母姓氏的孤兒。他們中的許多人給自己起了帶有強烈時代色彩的姓氏。例如,“馬林”是馬克思和列寧姓氏的第壹個音節的組合。據說“斯大林”這個姓氏是列寧給的,認為他的性格堅如鋼鐵,而列寧自己的姓氏取自俄羅斯著名的勒拿河,這條河經過西伯利亞,是列寧被流放的地方,由此可以體會到列寧的博大胸懷。