當前位置:招聘信息大全網 - 移民中介 - 什麽是跨文化交流?

什麽是跨文化交流?

跨文化交際是什麽?

所謂跨文化交際,即不同文化背景的人走到壹起分享思想、感情和信息時所發生的壹切。跨文化交際的英語名是Intercultural munication,早期也稱為Cross-cultural munication。跨文化交際學最先在美國興起。美國是個移民國家,文化碰撞時有發生。來自世界各地的移民都強調並維護自己的文化,因此形成了美國的多元文化格局。於是跨文化交際引起了美國學者和各界人士的廣泛關註。日本也不甘落後,於1972 年在東京率先召開了第壹屆跨文化交際學國際研討會,出席人數超過兩千。1974年,跨文化教育訓練與研究學會(SIETAR,Society for Intercultural Education,Training and Research) 在美國正式宣布成立。我國研究跨文化交際學起步較晚。北京外國語大學著名語言學家胡文仲教授於80 年代初期開始從事跨文化交際學的研究,著作頗豐,目前已經編著出版了《跨文化交際學概論》、《跨文化與語言交際》等多部圖書。目前,跨文化交際學已發展成為壹門被國際學者們充分重視的集人類學、語言學、心理學、傳播學、社會學等為壹體的綜合性學科。

跨文化溝通的含義是什麽?

跨文化溝通是發生在不同文化背景的人們之間的溝通。密切的跨文化溝通是當今世界的壹個重要特征。隨著經濟全球化進程的加速,跨國、跨文化的交往活動日益頻繁,不同文化背景人員的跨國往來與日俱增,大量跨國公司的出現使得勞動力的文化背景多元化趨勢日益明顯。跨文化交流的變得日益重要。與此同時,“跨文化溝通學”作為壹門新興的學科在語言學和語言教學界受到越來越多的關註。學者們對跨文化溝通的各個層面展開了研究,並取得了大量的成果。這主要表現在以下幾方面:

首先是對文化差異的研究。文化差異沒有改變溝通的普遍性質,但是,文化因素的介入卻增加了溝通的復雜性和困難程度。從人類學家卡爾維羅·奧伯格(Kalvero Oberg)使“文化沖擊”(cultural shock)壹詞大眾化開始,文化差異壹直是人們關註的重點。這種關註是從兩個不同的層面展開的:壹方面是對不同國家、民族、文化體系間的文化比較,比如東西方文化差異,中日文化差異、日美文化差異等等;另壹方面,為了有效的進行上述文化比較和分析,學者們從千差萬別的文化中提取了壹些比較重要的維度。比較著名的如霍夫施泰德的四文化維度,萊恩和迪斯特芬諾的六文化維度,以及斯特羅姆.佩納斯的五文化維度。

在這個模型中,不同圖形表示不同文化;與文化圖形相似的較小圖形表示受到該文化影響的個人,兩者差異說明:個體的形成還受文化之外的其他因素的影響;箭頭表示文化之間的信息傳遞。信息圖案與個人圖案的壹致性表示,當信息離開它被編碼的文化時,它包含著編碼者所要表達的意圖。但是當信息到達它將被解碼的文化時,解碼文化的影響也變成信息含義的壹部分,原始信息的內含意義就被修改了。文化越相似,解碼的結果與編碼時的內含意義就越接近。

文化差異對溝通的影響的進壹步具體化,是借助於D.Hymes(1974)提出的溝通事件(municative event)的分析框架來進行的。總的來說,文化差異對溝通參與結構(participation structure)的每壹個方面都產生影響。溝通參與結構總體歸納為八大項,由“SPEAKING ”壹詞的八個字母來分別代表。其中:

S:“Setting”和“Scene”,即背景和場合。P:“Participant”,即參與者。參與者的年齡、性別、種族、職業、社會地位、出身背景特征和因素,在具體的交際活動中對溝通的影響。E: “Ends”,即參與者個人的交際目的,包括按慣例(即社會文化約定)所期待的結果(oute)和各參與者的個人目的(goals)。A:“Act sequence”,即交際行為順序,包括信息的內容(話題)與內容的表述方式和形式。K:“Keys”,指基調,包括說話的語氣、表情、姿態等。認真的、嬉戲的、誇張的或嘲諷的,不動聲色的或帶有某些感 *** 彩的等等。I:“Instrumentalities”,即媒介和渠道,主要是指信息傳遞使用的是哪種語言或語言變體(如方言、語域等),是口說還是書寫。N:“Norms”,主要指人們交際時言語行為所必須遵循的各種規約。具體地說,就是交際參與者“什麽時候該說話,什麽時候不說,說的時候說什麽,對誰說,什麽時候、什麽場合、以什麽方式說”等等。G:“Genres”,即體裁,指交際活動中話語的類型,如詩歌、寓言、神話、祈禱、笑話、謎語、詛咒、演講、書信、評論、公告等等。

再次是對跨文化溝通技巧的研究。參與結構是文化對交際的不成文的規定,交際雙方不壹定都了解對方文化的參與結構,即使對自己文化中參與結構的具體狀況也可能並不清楚。這就需要交際雙方對交際中的不確定性有更強的心理承受能力,對“異常”情況......>>

跨文化交流的重要性和意義

“跨文化交際 ”的英語名稱是“cross-cultural munication(或inter-cultural munication)”。它指本族語者與非本族語者之間的交際, 也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。

跨文化交際作為壹門新興的邊緣科學,是在經濟全球化的時代背景下產生的,這個領域的研究無疑是為了適應這樣壹個日益發達的跨文化國際交往和人際交往的需要應運而生的。因為這門學科必頂研究不同文化背景形成的價值取向、思維方式的差異,必須研究不同社會結構導致的角色關系、行為規範的差異,必須研究不同民族習俗所積澱的文化符號、代碼系統的差異,必須研究不同交際情景制約的語言規則、交際方式的差異。所有這些研究不但要進行深入的理論探究,還要註重實際的應用研究,這樣才能使這門學科更科學、更完善、更豐滿,從而更好地為這個時代服務。

跨文化溝通的意義:

1、發展***感,消除文化中心主義。

***感就是設身處地地體味他人的苦樂和際遇,從而產生情感上的***鳴。不同文化歸屬的人之所以不容易溝通,往往是由於對具體文化現象的理解不同。在跨文化溝通中,如果缺乏***感,不能正確理解和評價他人的價值觀,缺乏***同的背景,缺乏對於我們所擁有的特定世界觀和價值觀標準不同的文化背景的寬容的態度,是導致溝通失敗的主要原因之壹。發展***感,首先要承認不同文化之間的差異,唯此才能為發展***感找到方向和切入點。其次,要有壹種“換位”意識,排除對異質文化的各種成見的幹擾,設身處地地站在他人的角度去理解文化現象。正確地認識自己,消除民族中心主義的偏見,消除自我與環境相分離的狀態。第三,必須站在信息接收者的立場看待問題,從信息接受者的角度設想問題。要擺脫文化中心主義的偏見,不可歧視或貶損其他文化。只有客觀、公正、全而地認識和理解異質文化,才能消除跨文化溝通過程中的種種文化因素障礙。

2、發展雙向溝通,溝通是壹個循環的相互影響的過程,這個過程包括信息發出者、接受者和信息本身。

溝通實際上就是信息的編碼、解碼和診釋的過程。由於文化差異的存在,使來自不同文化背景的人把各自不同的價值觀念、信仰和風俗習慣帶到溝通過程中,他們在診釋從另壹種文化中傳來的信息時總是按自己的文化背景以及由此決定的解碼方式加以理解,從而導致對對方信息理解的不準確,進而做出錯誤的判斷和決策。因此雙向溝通有助於對來自不同文化背景的信息的診釋。雙向溝通的特點是:溝通的雙方均參與編碼與解碼的過程,雙向溝通結果所得到的反饋可以幫助進壹步闡述雙方的意圖。通過雙向溝通和反饋,進壹步 *** 跨文化溝通的積極性,拓寬溝通渠道,及時總結溝通中好的經驗並加以推廣,並對溝通中出現的問題及時糾偏。在第壹輪溝通中出現的含糊不清的意圖可以在第二輪溝通中得到解決。盡管雙向溝通會受到許多因素的幹擾,但是與單向溝通相比卻是壹種較有效的溝通方法。

3、進行跨文化培訓,提高跨文化溝通能力。

培訓也是發展有效跨文化溝通的壹項基本手段。當前我國跨國經營企業中,絕大多數都偏重對員工的純技術培訓,卻忽視了對員工尤其是管理人員的跨文化培訓。跨文化培訓恰恰是解決文化差異、發展有效跨文化溝通的壹項基本手段。跨文化培訓的主要內容應包括對雙方民族文化的認識和了解、文化的敏感性、適應性的培訓、語言培訓、沖突處理能力的培訓、地區環境模擬等等,其目的是減輕可能的文化沖突,促進東道國員工對企業經營理念及習慣做法的理解;維持組織內良好穩定的人際關系,保持企業內信息流的暢通及決策過程的效率,加強團隊協作精神與企業凝聚力。這種培訓壹般可以由企業內部的培訓部門進行,也可以......>>

什麽是跨文化交際能力

就是擁有能夠和妳不同文化的人進行正常有效溝通的能力啊。比如和其他國家的人,或者其他民族的人交流,妳們生活的地域不同,文化也不同,風俗習慣不同,思考方式自然也不同。比如同樣的手勢,在不同的文化中可能代表截然相反的概念。這就要求交流者同時了解這兩種文化的背景,才能進行有效的溝通。

怎樣提升跨文化交流能力

英語課程標準的主旨是使語言學習的過程成為學生形成積極態度、主動性思維和大膽實踐、提高跨文化意識和形成自主學習能力的過程。跨文化交際是指有著不同文化背景的人通過各種方式達到順利交際目的的活動。通過跨文化交際的學習,讓學生達到認識自我所處的文化,接受文化差異,能夠設身處地地理解並尊重不同的文化,提高評判性思維技能,使學生具備跨文化交際的知識、技能和價值觀,理解人與人之間的關系。 學生跨文化意識的培養,不是靠單純灌輸語法知識的傳統外語教學模式就能有效開展的。教師應根據學生的年齡特點和認知能力,逐步擴展文化知識的內容和範圍。教學中涉及的有關英語國家的文化知識應與學生的日常生活、知識結構和認知水平等密切相關,並能激發學生學習英語文化的興趣。要擴大學生接觸異國文化的範圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力, 為發展他們的跨文化交際能力打下良好的基礎。壹、在詞匯教學中培養學生的跨文化意識詞匯中蘊含的豐富的文化內涵,因此,在英語詞匯教學過程中,教師不僅要教會學生英語詞匯的正確讀音和本義,還應著重接受所教詞匯的文化意義, 讓學生充分掌握英語詞匯與漢語詞匯的不對應文化現象, 從而培養學生的跨文化意識。例如,“紅色”在我們漢語文化中象征“歡樂、吉祥、喜慶、熱烈”,是壹個褒義詞,然而在英語文化中“red” 卻與“危險、暴力、流血”相聯系。教師在詞匯教學中應當充分挖掘英語詞匯的文化內涵, 並進行歸納、總結、對比,找出這些英語詞匯與漢語含義有別的特殊文化意義,在課堂上給予充分講解。同時,在學到蘊含著成語,諺語及其典故的英語詞匯時,應不失時機地將其介紹給學生,豐富學生的跨文化學識,同時教會學生運用這些詞句的場合,使學生能夠正確使用。又比如,在中國,dog 是壹種比較低賤的動物,形容人多數都是貶義的,中國的成語:狗眼看人低、狗仗人勢、狐朋狗友等等,都帶有壹種貶低的色彩。但是,在英國,dog 是壹種受寵愛的寵物。所以,當外國友人贊嘆的說:“You are a lucky dog! ”時,很容易造成理解上的反差,影響友人之間的關系。所以,如果教師在教課過程中給學生介紹適當的文化知識, 就會激起學生學習英語的興趣,使學生在快樂中不知不覺的掌握了英語詞匯,並充分理解了英語詞匯。二、 在閱讀教學中培養學生的跨文化意識閱讀是人們獲取信息的重要手段, 是初中學生了解外語國家的政治、經濟、歷史、宗教、風土人情渠道,也是英語學習的重要任務和重要的手段。在教學過程中,初中英語教師不僅要給學生介紹閱讀材料中的文化背景知識, 還應對那些學生較為困惑不易理解的語言材料之外的文化因素有所涉獵, 讓學生更好地了解該國的文化與本國文化的差異。只有這樣,學生才能從大量的語言材料中看到語言與文化的密切關系, 從而加深對英語民族文化與本民族文化的了解,有效培養自身的跨文化意識,從而提高語言的交際能力。初中英語教師在講授某篇新課時,首先可以對該課文的相關背景進行詳細介紹,由此導入新課,為增加教學的趣味性,激發學生的興趣,教師可以運用多媒體輔助教學導入新課,將生動活潑的影響材料呈現給學生,激活學生的背景知識。然後,教師與學生***同閱讀,讓師生都參與到閱讀中來,互相提問和解答,在問答中,教師應對中西方文化有差異的地方增強敏感度,引導學生發現問題並解決問題,以加深對閱讀材料的理解,培養學生的跨文化意識。閱讀教學中,加強對英語語篇思維模式的介紹。例如,許多英文文章語篇的基本特征是:先概括,後細節,先開門見山言明論點,然後逐步進行論述,層次分明,組織嚴密,環環相扣,而許多中文的段落思維模式壹般沒有這麽開......>>