當前位置:招聘信息大全網 - 移民中介 - 簽證材料壹大堆,不知道 去哪兒翻譯怎麽破?在線等

簽證材料壹大堆,不知道 去哪兒翻譯怎麽破?在線等

簽證(visa)是外國公民進入某國境內的證明性文件,由該國的出入境管理機構(如移民局或駐外使領館)簽發。

自2019年8月起,74個國家(地區)對持普通護照的中國公民個人因私前往實施免簽、落地簽證政策;有9個國家的公民,持因私普通護照進入中國大陸內地地區實行免簽,港澳的更多。

不管是中國公民“走出去”還是外國公民“走進來”都需要護照等簽證材料,在去相關機構申請時是需要將壹些材料翻譯成所需語言的,由於簽證種類龐雜、數量眾多,會涉及個人隱私信息,甚至有些內容還牽扯到國家利益,屬於重要的涉外文件,大部分的移民局或駐外使領館都會要求簽證翻譯材料必須經過認證的翻譯公司或者機構進行翻譯蓋章,以確保翻譯件的壹致性與有效性。所以,簽證翻譯必須找正規的翻譯公司或者機構進行翻譯。

正規的簽證翻譯公司對於簽證翻譯有確定的標準和質量把控,會力保您的翻譯件無憂,歸納如下:

壹、正規的簽證翻譯公司翻譯的簽證有以下標準

1.內容用詞專業化

所謂的專業翻譯服務主要是針對內容而言的。簽證翻譯領域經常會涉及到很多專業性很強的內容,比如金融、醫療、各種證明等,這些都是相對專業的領域,對於這些專業內容的翻譯服務而言,在用詞上是需要正規化的。必須確保其中的專業術語精準無誤地翻譯才能夠稱之為是專業的翻譯服務。

2.格式規範專業化

不同的翻譯服務內容其規範、格式、要求都是不壹樣的。簽證翻譯內容大部分為證件類文件,其格式規範要求非常之高。專業的簽證翻譯公司會根據翻譯標準和客戶的要求對格式進行調整,確保與原件的內容格式壹模壹樣。

3.語言簡練

翻譯服務是將壹種語言轉化成另壹種語言的行為,在雙語轉化過程中必須保持語言簡練。簽證材料大部分屬於證明性材料,專業的簽證翻譯公司會保證語言簡練,不啰嗦,有條理。

二、正規簽證翻譯公司的翻譯質量

在翻譯這種專業化程度非常之高的服務領域裏,質量是很關鍵的評判因素。簽證翻譯必須準確無誤,質量合格,才能得到通過。專業的簽證翻譯公司是如何做到有效的質量把控呢?

1.積極溝通,合理分配

專業的簽證翻譯公司在翻譯之前會先了解客戶的主要需求。詳細了解,避免出現翻譯誤差,在溝通過程中如果客戶有什麽不了解的地方,耐心解釋清楚,在分配給譯員資料時統壹處理,數量合適,避免引發質量問題。

2.合理安排譯員,完善翻譯流程

專業翻譯公司的翻譯管理人員對自身的譯員非常了解,知道每位譯員的優缺點,對於各種簽證材料會安排最合適的譯員進行翻譯整理,這樣才能夠達到最高的翻譯質量水平,同時專業的簽證翻譯公司有壹套非常完整的翻譯流程,確保準時、準確交稿。

3.統壹詞庫,統壹排版

專業的簽證翻譯公司在拿到資料之初會由資深議員對稿件整體瀏覽,將其中的關鍵詞和專業詞匯統壹進行翻譯整理,建立專業詞庫表,確保稿件當中的專業詞匯和關鍵詞能夠前後統壹,在翻譯完成之後,還會有專業的排版人員對文件進行排版,確保格式與原件統壹。