當前位置:招聘信息大全網 - 移民中介 - 技能解鎖|小語種的集體尷尬癥:要不要轉行?

技能解鎖|小語種的集體尷尬癥:要不要轉行?

每年入秋前後,剛進校的新生都會迷茫癥集體發作。這幾天好幾個學弟學妹來問,西語好難,就業好難,要不要轉行?要不要轉行?要不要轉行?

同學們淡定啊...作為壹個技能樹習慣性點歪的浪人,我就系統地講講自己的認識和經驗吧,歡迎大家補充。

我是西語本科-留西傳媒碩士-回國報社記者-互聯網公司主編這樣的路徑。畢業6年轉型2次剝了3層皮,壹身酸爽。我梳理了壹下小語種轉型的常見困惑,從以下5個方面講吧:

- 這幾年西語市場是不是不行了?

- 學語言在職業選擇上有局限性嗎?

- 跨專業考研/事業轉型的基礎是什麽?

- 如何快速積累跨專業知識?

- 轉行後的小語種技能怎樣發揮?

閱讀提醒: 今天又是大長篇,帶圖,閱讀時間在7分鐘左右,壹次讀不完可以先收藏。

西語生有機會遇到日薪上千的活兒,有機會在20歲出頭就跟在各部委壹把手身邊,有機會見識斑斕奇葩的拉美世界,這是這行的光鮮面,也是其他行業裏不太能遇到的機遇。

以前,中等水平的西語生靠自由翻譯、導遊等入門級西語工作就可以安家糊口,但現在這類工作的薪水縮水了。壹個直觀的指標是: 西-中筆譯自由譯員的價格已從150降到100/千字,且有跌破100的趨勢。 有幾個原因造成了這個局面:學生譯員連年壓價、從業人數越來越多、西語國家經濟不景氣。

但國家外交部、商務部,地方外事辦,國字頭央企,大型西企,高校教師這些崗位都還要人,即便是現在,活少錢多的撿漏機會也還是有的。

以我的觀察, 目前西語市場正在飽和,金字塔中底部從業者的利潤空間被大大壓縮了。但因為西語有壹定技術壁壘,它依然會有市場價值,也依然比大多數文科專業回報高。說它不行,只是跟過去壹畢業就年薪10w的時代比。

小語種本身就是大眾市場上的小鋪子,西語外派的經典場景是:板鴨旅過遊、赤幾蓋過樓、智利釀過酒,委內挖過油、巴西看過球,墨西哥爆過頭。

除此以外,就我身邊來說,現在我們同學的職業很分散。直接用西語賺錢的工作還有:對西貿易、教書、導遊,靠西班牙周邊產品賺錢的有:教flamenco、教吉他、代購、移民投資咨詢、留學中介。還有大概1/3轉行了,從事各種跟西語不相關的職業,好像沒人被語言局限住。

據我了解,在壹些非小語種工作中,小語種會成為優勢,至少我看到壹些新媒體類、藝術設計類的招聘要求,多會壹門外語會加分。如果想轉型,可以往這些方向看看。

需要盡早認識的壹點是: 很多工作不是只有科班出身才能做。當然,妳得想好怎麽用上語言特長。反過來講:任何工作都需要本專業範圍之外的技能。做陪同翻譯的可能要伺候主子,做外派的可能要兼賬,做老師的可能要搞策劃...

這些挑戰如果能好好啃下,積累起來也可能接近專業水平。舉個例子,兩年機械工程翻譯做下來比機械本科生更懂行也是有的。

另外,很多職場老鳥不會告訴學生們壹點: 找工作需要壹定的運氣成分,在專業實力之外,招聘時機、與面試官的眼緣都會影響結果。 哈,就跟相親差不多。

舉個例子,局座就是小語種出身,據說北大招他是因為他長得還算周正…就這麽莫名其妙地學了阿語,後來派到阿拉伯,逐漸成長為壹枚軍事專家,後面的故事妳們都熟~

那年代小語種人才少,小語種疊加任何壹門技能都能開掛。現在的世界顯然更殘酷(但註重顏值這點到現在還沒變...哭)說回重點,轉型當然主要還是靠前期準備和實力,說說我摸索出的轉型步驟吧。

第壹,確定興趣。 當當、亞馬遜去搜搜這門學科的論文集,對,看論文。這是測試妳適不適合做壹門學科研究生的方式,如果對專業術語不發怵,覺得深深吸引,恭喜妳,上帝在創造妳的時候設了這個接口。

第二,盡量拿到原專業相對較高的水平認證。 跨專業轉型後,這是代表妳原專業水準的蓋棺定論,是學力的壹個證明,所以對於在讀生來說,專八、DELEB2都應該過,能考C1更好。

我是在大三考了DELEB2,大四壹邊實習壹邊準備出國。其實西語本科直接申請西班牙碩士是沒問題的,為什麽要多此壹舉?壹方面是熟悉用西語考西語的思維,便於接軌研究生課程,另壹方面就是做個國際認證。

我念碩士時候,在第壹年拿到比較穩定的成績之後就開始兼職做記者,考慮到畢業論文的質量以及缺乏社會經歷,第二年結束時我主動申請了延畢。

海外留學生都希望早早拿到文憑開始賺錢,系裏在收到我的延畢申請時也很詫異,我跟系主任推心置腹談了談,我希望 除了上課考試之外,用更多實操經驗來增加積累的厚度,而 不在意慢壹年畢業。 然後第三年,我就壹邊做論文,壹邊工作,壹邊遊歷了歐洲20城,做了很多有意思的采訪。

同樣的,我做記者時也做了壹些獲獎專題。想要轉型的同學們, 千萬不要把獎項經歷看作虛榮,踏踏實實地做,踏踏實實地離開。 這樣每壹次轉型都是壹種加持,而不是混不下去的逃避。

需要提醒在讀生壹點是:妳為轉行所花的力氣,很可能超過考上DELEC1的力氣,而妳考出了C1直接去找工作是沒問題的。然後就可以壹邊賺錢,壹邊更好地了解適合自己的行業了。

第三,權衡利弊 ,這是最難的。西語打開了我的國際視野,新傳訓練了我的獨立視角,互聯網啟蒙了我的商業思維,它們讓我擁有了更好的理解力和適應力,我至少可以在三個行業裏找工作,也可以去應聘復合技能職位。

但同時,我分散了大量的時間成本,缺少深度人脈,對每個行業的認識也不如沒跳槽的人深刻。盡管我的外派、貿易西語同學們已經遇到升職天花板,但它們已經在壹線城市買房了,我還三不五時要出差住莫泰…

總之,選擇小而精的技能路線,賺錢是不愁的,但哪裏需要就要到哪裏去。選擇多技能並行的路線,回報周期長,要熬過多個初級階段,堅持不下去容易迷失,但日後失業風險小。

想要跨專業考研/事業轉型的同學,需要審視壹下自己在目標專業的競爭優勢,包括但不限於興趣、技能、性格、人脈、地域、時機,對該行業的認識程度。還有,目標專業的生活方式是不是妳所期望、所適合的?

我做記者時,真心熱愛新聞壹線,但後來體力不行了,報酬也跟不上需求,不得不再考慮轉型。不過正因為我經歷過這個強度,現在工作中每次與超負荷的醫生交談,都可以切身理解他們。

從西語到傳媒,第壹年真的想死。從傳媒到互聯網醫療,看似跨度很大,但因為已經琢磨出了怎樣快速進入陌生領域,過渡平緩了很多。

1.註冊壹門mooc課程,學完它,整理專業術語,這大概需要兩三周,可以入門。

2.參與該領域領頭企業的活動,直面地接觸這個行業,觀察與思考它的運作流程,我能在這裏扮演什麽角色,還缺什麽技能?這大概需要壹兩個月,這時我會對這個行業有近壹步的了解,方便日後針對性地積累。

3.如果有朋友是業內人士,這時我會帶著思考去咨詢它,如果沒有,就通過在行、分答、知乎向從業者提問,還要註意鑒別從業人士水平。

轉行後,我曾壹度負氣地想要撕掉別人給我貼的西語標簽,但行外人是不會管妳已經回國幾年,學得到底是小語種還是英語的,同事有了美國海淘稅單也會喊我看...

當然,長久不說西語,我口語也退化了,但科班出身的好處是知道怎麽撿回來。關於如何提升西班牙口語,可以參考我之前的文章: 技能解鎖|從滾滾大舌音到語言的高級技能 -

憑良心講,無論我換了什麽行業,西語留學經歷依然能給我帶來持續且廣泛的收獲。眼界,理解力,還有就是靠著“缺錢了就接幾篇翻譯”的底氣,我才有進入苦逼行業的信心。時間長了,這些經歷會自己流出來,我給西語相關的公眾號寫專欄,現在自己也開了公眾號。沒辦法,啃著現西、看著RTVE過來的人,戒不掉。

總結壹下,對於考慮轉行的中等水平小語種學生,我的建議是:

P.s 今天頭圖裏的那些書是我從書架上隨手挑出來的,從現代西班牙語,到El Cambio Tecnológico,到昆曲日記,到協和醫事,它們算是我轉型路線的縮影吧,與妳們壹起***勉。