當前位置:招聘信息大全網 - 移民中介 - 文言文翻譯於成龍傳

文言文翻譯於成龍傳

翻譯:

於成龍,字北溟,山西永寧人。順治十八年,被任命為廣西羅城知縣。羅城縣處在萬山之中,流行瘴氣瘟疫,民風粗獷兇悍。又正處於戰爭之後,遺地荒草荊棘,縣城中僅有六家居民,縣城也沒有城墻和官署。

於成龍到任以後召集官吏百姓安撫他們,明確保甲制度。有強盜出現,就立即抓捕治理,向上級請示,審判清楚後就處決,百姓安居樂業,全力耕作土地。於成龍和百姓相親相愛如同家人和父子壹樣。

他向上級寫文書請求放寬徭役制度,又興建學舍,創立養濟院,凡是應當興辦和去除的事情,都按次序壹件壹件實行,全縣治理得很好。總督盧興祖等人以政績“卓異”為理由把他推薦給朝廷。康熙六年,於成龍升任四川合州知州。

四川在大亂之後,合州剩下的百姓只有壹百多人,可是賦稅和勞役卻很繁重。於成龍請求革除舊弊,招攬百姓開墾荒地,借給百姓耕牛和種子,滿壹個月後,戶口增加到上千。

又升任湖廣黃岡的知州,官署設在岐亭,他曾經到村落中去微行私訪,遍訪民間隱情,遇到盜賊以及其他可疑案件,就按其蹤跡抓到案犯,百姓非常驚嘆佩服。

原文:

於成龍,字北溟,山西永寧人。順治十八年,授廣西羅城知縣。羅城居萬山中,盛瘴癘,民獷悍。方兵後,遍地榛莽,縣中居民僅六家,無城郭廨舍。成龍到官,召吏民拊循之,申明保甲。盜發即時捕治,請於上官,讞實即處決,民安其居,盡力耕耘。

與民相愛如家人父子。牒上官請寬徭役,建學宮,創設養濟院,凡所當興罷者,次第舉行,縣大治。總督盧興祖等薦卓異。康熙六年,遷四川合州知州。

二十年,入覲,召對,上褒為“清官第壹”,復諭劾趙履謙甚當,成龍奏:“履謙過而不改,臣不得已劾之。”上曰:“為政當知大體,小聰小察不足尚。

人貴始終壹節,爾其勉旃!”旋賜帑金千、親乘良馬壹,制詩褒寵,並命戶部遣官助成龍賑濟宣化等處饑民。未幾,遷江南江西總督,百姓嘆服。

此文出自清·趙爾巽所寫的《清史稿·於成龍傳》

擴展資料

寫作背景:

《清史稿》雖編成於辛亥革命以後,而編者卻基本上還是站在清王朝的立場來寫清史的。由於成於眾手,彼此照應不夠,完稿後又未經仔細核改,刊行時校對也不認真,是以體例不壹,繁簡失當,以至年月、事實、人名、地名的錯誤往往可見。

對於編纂上的這些問題,編者也是有所了解的,因此《發刊綴言》中指出,此書僅僅是“作為史稿披露”,「乃大輅椎輪之先導,並非視為成書也」。

盡管此書存在錯誤和缺點,它根據的大部分材料如清實錄、清代的國史列傳、清會典和壹些檔案等,今天也可以見到,但編者把大量的資料匯集起來,初步作了整理,這就使讀者能夠得到比校詳細系統的有關清代史事的素材。

而且有些誌和清末人物的列傳,並非取材於常見的史料,當另有所本。因此,這部書仍有它的參考價值。

此書的刊印,是由袁金鎧主持,金梁經辦,於壹九二八年出書,***印壹千壹百部。其中四百部由金梁運往東北發行,這批書我們稱為「關外壹次本」。

後來清史館的人發現金梁對原稿私自做了改動,他們不同意金梁的增刪,於是把北京的存書又做了壹些抽換,這批書通稱「關內本」。以後東北又印過壹次,內容也有所改動,我們稱為「關外二次本」。

這三種版本的異同,主要表現在:壹、全篇的增刪。關內本刪去關外壹次本原有的張勛傳、張彪附傳,康有為傳,以及金梁所寫的校刻記。關外二次本只刪去關外壹次本的張彪附傳,抽掉公主表序和時憲誌中的八缐對數表,增加了陳黌舉、朱筠、翁方綱三傳。

作者簡介:

趙爾巽(1844年5月23日—1927年9月3日),字公鑲,號次珊,又名次山,又號旡補,清末漢軍正藍旗人,奉天鐵嶺人(今遼寧鐵嶺市),祖籍山東蓬萊。

清代同治年間進士,授翰林院編修。歷任安徽、陜西各省按察使,又任甘肅、新疆、山西布政使,後任湖南巡撫、戶部尚書、盛京將軍、湖廣總督、四川總督等職。宣統三年(1911年)任東三省總督。武昌起義後在奉天(今遼寧)成立保安會,阻止革命。

民國成立,任奉天都督,旋辭職。1914年任清史館總裁,主編《清史稿》。袁世凱稱帝時,被尊為“嵩山四友”之壹。1925年段祺瑞執政期間,任善後會議議長、臨時參議院議長。