當前位置:招聘信息大全網 - 求職招聘 - ェッチングの梨園的地界清楚嗎?日語句子翻譯!

ェッチングの梨園的地界清楚嗎?日語句子翻譯!

補充問題:補充備註:備考

梨地:模具的金屬表面處理,像梨的表面。

梨土地,土地,土地,土地,土地,土地,土地,土地,土地,土地,土地,土地,土地,土地。

ェッチング:它應該被翻譯成蝕刻處理,而且它不是很確定。如果有比較專業的,也請提供意見。

蝕刻法是用來加工“せはェッチング”、“じゃなぃですかこれ".

翻譯背景是:在註塑成型的模具設計中,有些事項需要澄清。

概述了造型和註塑用金模具設計的背景、問題和必要性。

也許這句話的意思,我個人理解是在兩種加工方式的加工過程中,規範邊界範圍的要求是否明確。多成分分析就是個人理解,2類,原則,規範,界限,標準,要求。

不知道有沒有更好的理解?なぃかもっとぃぃがぁるかとかはらなぁ.

可能會刻上“金型零件”和“支撐障礙”等字樣。

雕刻文字不會妨礙模具零件。可以刻嗎?

好的。但是我沒有把專業術語翻譯正確。請確認。