當前位置:招聘信息大全網 - 留學機構 - 同聲傳譯應該考什麽大學?

同聲傳譯應該考什麽大學?

同聲傳譯學校如下:

1,北京外國語大學。

旨在培養多語種會議口譯員,彌補我國多語種翻譯的空白。目前,該方向涵蓋德語、法語、俄語、西班牙語、韓語、阿拉伯語、日語和泰語八種語言,並吸引了來自加拿大和西班牙的留學生。目標是培養能進行漢語、英語和相應少數民族語言互譯的多語種會議口譯員。

2.對外經濟貿易大學。

旨在培養具有廣泛的人文社會科學基礎知識,具有國際視野,掌握口語和翻譯的理論和技能,以經貿筆譯和口譯為重點,精通漢英翻譯的專業人才。同聲傳譯是翻譯專業高層次的培養方向之壹。

3.上海外國語大學。

上海外國語大學高級翻譯學院專業為會議口譯和同聲傳譯,有兩年全日制研究生專業教育。培訓重點是會議口譯專業實踐技能、口譯、同聲傳譯的交替。

同聲傳譯:

“同聲傳譯”的簡稱,又稱“同聲傳譯”和“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下向聽眾解釋內容的壹種翻譯方法。同聲傳譯人員通過特殊設備提供即時翻譯。這種方法適用於大型研討會和國際會議,通常由兩到三名口譯員輪流進行。

同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的順利進行。同聲傳譯的收入普遍較高,但同聲傳譯的門檻也較高。目前全球95%的國際高端會議采用同聲傳譯。

第二次世界大戰結束後,德國成立的紐倫堡國際軍事法庭在審判法西斯戰犯時首次使用同聲傳譯,這也是世界上首次在大型國際活動中使用同聲傳譯。