當前位置:招聘信息大全網 - 留學機構 - 被日文翻唱過的中文歌曲

被日文翻唱過的中文歌曲

第壹,“行”(玉置浩二)

這首歌是日版的《秋天》,是電視劇《再見李香蘭》的主題曲。後來,它被改編成粵語流行曲,成為宋麗藍翔,香港歌手張學友的主唱。1993年,李香蘭用國語重新寫了歌詞,取名《秋天》,收錄在張學友銷量很好口碑很好的專輯《吻別》中。

二、ハーフムーンセレナーデ(河井直子)

除了《紅太陽》,李克勤還有壹首好聽的歌曲《半月小夜曲》,這是為寶麗來唱片公司效力期間的最後壹張專輯,由日本巨星河合奈保子在上世紀80年代創作並演唱。

第三,《未來的へ》(基羅羅)

《後來》是劉若英的壹首經典情歌,收錄在劉若英2000年發行的專輯《我等妳》中。這首歌已經成為劉若英的代表作之壹。這首歌是日本女歌手Kiroro的《未來的へ》。當然這首日語歌也是Kiroro的代表作之壹。

第四,ルージュ(中島美雪)

這首歌是王菲的經典歌曲《容易受傷的女人》(日版),這首歌是中島美雪(中島美雪)在70年代末創作的作品《口紅》(ルーㄜュ)。王菲的專輯壹發行就打破市場,銷量突破白金。專輯中的《脆弱的女人》席卷全境,甚至在各電視臺的音樂頒獎典禮上獲得金曲獎。

v《さよならのぅ》(山口百惠)

這首歌源於山口百惠在1980演唱的日文版《再見對方》。作詞和作曲分別為Aki洋子和Yuzaki Kunoto,編曲為安田宏。後來1983,這首歌的歌詞由鄭國江改成了《風不停地吹》,由張國榮演唱,廣為傳唱。

ぁりがとぅ(大橋拓哉)

《老男孩》是筷子兄弟演唱的壹首歌,也是電影《老男孩》11度青春的片尾曲。這是日本歌手大橋拓哉的歌曲“ぁりがとぅ”(“謝謝”)。筷子兄弟重新寫了歌詞,把這首經典的日本歌曲變成了中文歌曲,大受歡迎。

擴展數據:

“翻唱”是指將他人已經發表並演唱過的歌曲按照自己的風格進行翻唱,不改變原作。

現在有很多明星都在翻唱別人的歌,在翻唱中不斷突破自己,給大家帶來不壹樣的風格。

中國歌手翻唱日本歌手的原創作品。

梁靜茹不想睡在繁榮島上。

梁靜茹的小手拉著大手;つじぁやのになる(宮崎駿<貓的感激>主題曲)

王心淩月光島谷瞳是壹個麻色的女孩(島谷瞳不是原唱,這首歌很老了)。

韓雪的雪和中島美嘉的雪。

記得忘記基羅羅是個好人。