當前位置:招聘信息大全網 - 留學機構 - 《告別》是誰的作品?

《告別》是誰的作品?

歌曲《告別》

李叔同版簡介

《告別》的曲調選自約翰·p·奧德威創作的美國歌曲《夢見家和母親》。李叔同在日本留學時,日本作詞家犬童球溪用夢見家和母親的旋律,填了壹句歌詞,叫《旅行的悲哀》。李叔同的《告別》是根據犬童球溪的《旅行的悲哀》改編的。《再會》不涉及啟蒙,但意義悠長,音樂與文學的結合堪稱完美。歌詞用長短句寫成,語言簡練,感情真摯,意境深遠。歌曲是三部曲結構,每段由兩個樂句組成。第壹、三段如出壹轍,音樂輕柔起伏,描繪了亭子、古道、夕陽、笛聲等晚景,烘托出靜謐清冷的氣氛。第二段,第壹個樂句與之前形成鮮明對比,情緒變得激動,似乎是深深的嘆息。第二句稍加改動再現了第壹段的第二句,恰如其分地表達了與朋友離別的心情。這些相似甚至重復的樂句並沒有給人以歌曲中繁瑣散漫的印象,反而加強了作品的整體性和統壹性,賦予了作品特殊的美感。“亭外,古道邊,草青。晚風吹柳笛,夕陽在山那邊……”淡淡的笛聲吹出憂傷,優美的歌詞寫下離別,讓人百感交集。自始至終的呼應,詩人的感悟:看破紅塵。

這首廣為傳唱的歌曲是李叔同的傑作。

李叔同是中國現代歌曲史上的啟蒙先驅。接受了歐洲音樂文化的李叔同帶來了壹些現成的歐洲歌曲曲調,並自己填詞。這些歌曲在全國廣為流傳。曲調有很濃的洋氣,歌詞有很濃的古舊詩韻。這是原曲,也宣告了壹個新時代的到來。李叔同以這樣的歌曲完成了啟蒙者的歷史使命。

李叔同不僅是中國最傑出的“學堂樂歌”作者,也是較早關註以民族傳統文化傳承為主題的學堂樂歌的作者。1905年編輯出版《國學歌集》供學校教學使用,即從《詩經》、《楚辭》、《古詩》中選取了13首,配以西文、日文曲調,連同兩部昆曲的翻譯樂譜。其中,《祖國之歌》是幾首以中國民間曲調為歌詞的校歌,激發了學生的愛國熱情。不久,他前往日本學習西方音樂、藝術和戲劇理論,重點是鋼琴。他曾創辦中國第壹份音樂雜誌,極力倡導音樂的社會教育功能,即“深思道德,促進社會健全,陶冶性情,感受精神實質”。同時,他還出版了《我的祖國》、《隋》等憂國憂民的音樂歌曲。

李叔同壹生中保存了70多首音樂和歌曲。編的音樂歌曲繼承了我國古典詩詞的優良傳統,多為以景物為題材的抒情作品。填出來的字永遠是美的,抑揚頓挫,意境深遠,韻味豐富。另外他有比較全面的中西音樂文化素養,大部分都是歐美流行歌曲。曲調優美動人,清新流暢,歌詞與歌曲的結合恰當流暢,相得益彰,達到了很高的藝術水平。因此,他的音樂作品受到青年學生和知識分子的廣泛喜愛,如《告別》、《童年的回憶》、《夢》、《西湖》等。,尤其是《再會》,被電影《二月初春》、《城南舊事》成功選為插曲或主題曲,成為壹個歷史時期中國青年學生或知識分子思想感情的象征。由他自己作詞作曲的《春遊》是中國最早的合唱歌曲。

豐子愷版

李叔同的“告別”筆跡似乎沒有被保存下來。《再會》的第壹個出版版本可以在邱夢琿和豐子愷編輯的《中國五十首著名歌曲》中找到。這本書包括了李叔同創作的13首歌曲。1927八月由明凱書店出版。有人說這本書是1921出版的,這是不對的。這本書的歌詞字體不是標準的印刷體,而是手寫的。作者可能是壹名編輯。

在展館外面,

沿著古道,

草是藍色的。

晚風吹起柳笛,

日落在山的那邊。

天堂的地平線,

海洋之角,

壹個親密的朋友已經心碎了壹半。

壹壺濁酒滿喜,

今晚不要去夢寒。

豐子愷(1898 ~ 1975)是李叔同的高足,與李叔同關系深厚。李叔同1918出家後,他們也很親近。據豐子愷年譜記載,1927年秋,李叔同曾在豐子愷家裏住過。豐子愷曾推薦李叔同的“作曲作詞,讀者可以在明凱書店出版的《中國五十首名曲》中看到”。所以這個版本的可靠性是毋庸置疑的,應該算是正宗的原版。

豐子愷的版本在流傳過程中出現了壹些錯誤。錯放的“瓶”有幾種,如“瓢”、“壺”、“杯”、“瓶”。“張”和“瓢”形狀相似,可能是臨摹過程中弄錯了。但“瓶”是古代盛酒的容器,“瓢”是農民從水缸中舀水或從面缸中取面的器具。它們怎麽會被混淆和取代?“鍋”的音和“狗”的音接近,“狗”變成了“鍋”,這是唱的過程中壹頁紙造成的。而“杯”和“瓶”的誤傳,更容易讓歌者記錯。

林版

臺灣女作家林在她的自傳體小說《城南舊事》中兩次提到《再會》。她錄下了《告別》的歌詞:

亭外,古道旁,草藍。

妳什麽時候來這裏?來的時候不要猶豫。

天邊,天涯,知心朋友半散。

人生難得壹聚,唯有離別。

林本與豐子愷本有很大的不同。有人認為這是林的記憶錯誤或他對原話的不完全記憶,所以他用虛構來填充它。我不這麽認為。憑著對童年的記憶,林永遠不會忘記她壹生都非常喜歡的歌曲《別了》的歌詞。我以為林版的《再會》在歷史上是存在的。這是林在京就讀的小學畢業典禮上唱的壹首禮儀歌。林在《城南舊事》中稱之為“畢業生告別曲”。我也這麽認為小學用《送別》作為“畢業班學生的送別曲”,但鑒於李叔同的原話,如“壹瓶濁酒不適合孩子唱”,所以進行了修改。我只對“妳什麽時候來這裏”中的“來”字有疑問。來的時候不要猶豫”。從意義上說,這裏用“還”似乎更合適,避免與後面的“來”重復。而網上的成績單確實把“妳什麽時候來這裏”寫成了“妳什麽時候回這裏”。

電影《城南舊事》版

電影《城南舊事》中對“再會”的使用並不局限於林版本。它實際上結合了豐子愷的版本和林的版本,但有壹些不同之處。當《告別》這首歌出現在影片中時,沒有字幕。我錄的兩句歌詞是:

亭外,古道旁,草藍。

晚風吹柳笛,夕陽在山那邊。

天邊,天涯,知心朋友半散。

壹瓢濁酒讓我開心。今晚和夢寒說再見。

亭外,古道旁,草藍。

妳什麽時候來這裏?來的時候不要猶豫。

天邊,海的壹角,知心朋友半散。

人生難得壹聚,唯有離別。

本版最大的特點是將豐子愷版和林版中的“地球的壹角”改為“海的壹角”。不知道有沒有依據。另外,我壹遍又壹遍的聽著那句“讓我盡情享受吧”,我確定我是在唱“飄”。因為電影特殊的傳播力,尤其是80年代初,這個版本的《再會》流傳最廣。但不得不說,這個版本並不好。

陳哲夫加長版

可能是因為《再會》比較短,所以有人在它走紅後繼續填歌詞。而有些續集是用原話流傳的,時間長了就被誤認為是李叔同告別的第二段。最著名的是陳哲夫的續集。

陳哲夫(1867 ~ 1948),天津人。1903日本留學。回國後,歷任北京師範大學(北京師範大學前身)教授、燕京大學中文系主任、教授、北京兒童醫院院長。1928後住天津。陳哲夫與李叔同相識,可能與李叔同有關。他寫的《送別》續篇被收入杜廷秀編的《仁聲歌集》。歌曲集1932 12二月由仁盛出版社出版。《仁聲歌集》刊登了陳哲夫的續詞和李叔同在《送別》這首歌中的原話,形成了《送別》的演繹版。整個詞是:

亭外,古道旁,草藍。

晚風拂曉笛聲斷,夕陽在山外。

天邊,天涯,知心朋友半散。

喝完壹瓶酒後,我今晚就離開夢寒。

亭外,古道旁,草藍。

晚風拂曉笛聲斷,夕陽在山外。

亭外,古道旁,草藍。

孤雲滿雁,黃昏煙寒。

伯勞鳥東,燕子西,與君別離。

撕衣如雨,誰在說這種情況?

亭外,古道旁,草藍。

晚風吹柳笛,夕陽在山那邊。

續集裏“這是誰的感覺和語言”也寫成了“這是誰的感覺和語言”。兩者都有共性,但孰是孰非,需要看過《仁生歌》原著的人來指正。還有人誤以為是“這份愛是誰給的?”另外,在壹些文章中,把“拉著褲腳的衣服”或者“拉著袖子的衣服”寫得很明顯是錯誤的。

陳哲夫的續作也不錯,但好像寫的是男女之別和兒女之情,沒有李叔同原著那麽寬泛。

匿名擴展版

還有另壹個版本的告別:

亭外,古道旁,草藍。

晚風吹柳笛,夕陽在山那邊。

天邊,天涯,知心朋友半散。

喝完壹瓶酒後,我今晚就離開夢寒。

時光飛逝,沒有留下任何計劃,但今天我們分開了。

壹曲贊歌送別,相顧依依。

相聚固然好,離別卻令人傷感,這個世界值得玩味。

未來可期,不要猶豫,去吧。

許多人說第二段也是李叔同寫的,但沒有人提供原始證據。在我的分析中,這也是壹部續集。這段話突然改變了第壹段的意象聯想和場景組合的風格,對流年、悲歡作了評論,簡直像嚼蠟壹樣。所做的評論其實是對第壹段意思的重復,沒有新意。作為歌詞,並不朗朗上口,幾乎不可能唱出來。所以我判斷這不是李叔同寫的。從根本上說,告別的原話是完整的,根本不需要第二句歌詞。即使李叔同真的寫了第二首抒情詩,那也將是《貂皮大衣》的延續。

這個版本的《再會》好像來自港臺。在網上看到壹份試卷叫《臺中市89學年度第壹學期第二次成績考高壹語文》,就拿來做閱讀測試。香港也有壹篇文章說這是李叔同的告別詞。

豐子愷家庭版

回憶豐子愷晚年見到晚輩時學會唱《送別》。他覺得新時代的孩子應該唱有活力的歌,於是他重寫了《告別》的歌詞,把歌名改成了《有春》:

星期天,天氣很好,大家都去春遊了。

經過壹個又壹個村莊,到處都是美麗的風景。

桃花紅,柳青,菜花似金。

在歌聲中,壹個接壹個地拍手。

這首歌詞只是形式上與《告別》相似,不可能是《告別》的演繹版。本文僅作為《告別》傳播史上的壹段花絮來介紹。

其他版本

亭外,古道旁,草藍。

晚風吹柳笛,夕陽在山那邊。

天邊,天涯,知心朋友半散。

濁酒的歡迎會使我快樂,今晚我將告別夢寒。

漂亮,燕子,會哭的泥娃娃。

蜻蜓飛過夾竹桃,神仙沒了(廖)。

小斑馬,白玉堂,牧羊人袁野。

鳥兒在天空中飛翔,歲月悄悄流逝。

時光飛逝,沒有留下任何計劃,但今天我們分開了。

壹曲贊歌送別,相顧依依。

相聚固然好,離別卻令人傷感,這個世界值得玩味。

未來可期,不要猶豫,去吧。

席慕容的告別

不是所有的夢想都能及時實現。

不是每件事都及時告訴妳。

內疚和後悔

離別後總要把它深深地種在心裏。

盡管他們說

世間的各種事物最終都會變得空虛。

我不是故意錯過的。

但是我壹直都在這麽做

懷念昨日的花開。

又錯過了現在。

我們今天還是要重復同樣的離別。

我的余生將是壹個陌生人。

暮色中的千裏之外

向妳深深鞠躬

請照顧我。

雖然他們說世界上有各種各樣的東西

最後會是空的。

無名氏的告別

柳綠垂地,花長撩人。

柳條折了,花兒飛走了,不知道行人還會不會回來。

翻譯:

柳條綠柳條垂下,華陽漫天飛舞。

招聘人員什麽時候回來?——詩人抓住了象征性的東西——柳樹,通過描寫和渲染來表達離別之思。前兩局強烈渲染柳暗花明的壓倒性趨勢,以此來烘托離別的纏綿。最後兩場,楊柳還在飛出去的時候,探險隊的歸期就很難預測了,也就更增添了離別的冰冷氣氛。

周傳雄的告別。

歌詞:

窗外無聲的雨壹直在下。

弄濕記憶的模糊影像

在那時

我們壹心想占領世界。

在季節的交替中不安地成長

長大成人

我們學會了張揚。

魯莽和絕望是不同的。

這些年來

開始理解孤獨是很可怕的。

每個午夜夢回。

把異鄉變成故鄉。

想聯系,想回到最簡單的時候

此刻恐慌的感覺誰會懂?

我們曾經有過這樣推心置腹的關系,無話不說。

時間被凍結,無法回頭。

長汀外古道邊

妳現在怎麽樣?

壹個旅行者沒有家。

思念的悲傷之夜伴隨著雨

亭子與世隔絕。

妳還記得過去嗎?

放下壹切。

說到悲傷就不用擔心酒了。