外部環境無時無刻不在變化,但人們對優質教育的需求、強大的國家經濟基礎、對外開放的程度和國際交流的強度沒有變,家長為孩子選擇好教育的初衷也不會變。在這個充滿不確定性的時刻,我們不應該修改我們堅持多年的教育目標——培養更具全球視野的未來人才。
出國留學是壹個復雜的過程,需要向國內外機構和大學提交各種考試材料,而國外大學和認證機構不會直接承認文件材料的中文版,需要翻譯成當地語言;在翻譯的留學申請材料中,翻譯的留學報告單是整個留學過程中最重要的文件之壹。成績單不僅反映了留學生現有的教育水平,更重要的是,它也是目標學校選拔學生的重要指標之壹。
留學翻譯成績單的使用
國內學校出具的成績單:準備留學申請國外學校時,需要提供國外學校的翻譯成績單。
國外學校出具的成績單:留學歸來申請學歷認證並定居時,需要向相關機構提供翻譯後的成績單。
另外,除了出國留學的畢業證、學位證、成績單,當客戶需要向壹些涉外辦事處提交翻譯後的書面文件時,如大使館、公證處、房管局、海關、高校、法院、公安局、民政部門等。,都需要翻譯公司的印章進行認證,因為國內的辦事處不會直接承認國外的文件。反之亦然。
如何獲得成績單
到畢業院校的教務部門索取留學所需文件的復印件;根據報考的院校和專業獲取相應的成績單復印件;所有的成績單都需要加蓋機構公章。
以上是國內大部分高校的成績單辦理流程。根據我們的經驗,不同院校的要求是不壹樣的。學生需要和學校相關負責人確認具體流程,爭取壹次處理成功,避免來回多次浪費時間和精力。所有留學材料的翻譯文件都需要帶回學校,加蓋學校相關學術部門的印章才能生效,留學報告的翻譯文件也是如此。整個成績單翻譯過程中最難的部分就是課程名稱的準確性,這壹點非常重要。個人翻譯的準確性很難保證,需要找正規的翻譯公司來做。
抄本翻譯公司的資格要求
為成績單提供翻譯文件的機構必須是在內地工商機關註冊並具有合法營業執照的翻譯公司,其經營範圍必須包括“翻譯服務”;
翻譯後的筆錄必須加蓋翻譯公司公章和翻譯專用章;