當前位置:招聘信息大全網 - 留學機構 - 請問琉球現在在哪裏!琉球用中文嗎?琉球現在回來了嗎?

請問琉球現在在哪裏!琉球用中文嗎?琉球現在回來了嗎?

現在它屬於日本。

琉球王國,包括現在的日本沖繩縣,由沖繩、宮古和八重山諸島組成,共有140多個島嶼。目前只有40個島嶼有人居住,總人口約654.38+20萬。

和東亞其他國家壹樣,漢字是琉球的官方文字。漢語被用於與中國、朝鮮和越南的外交交流。琉球士族的族譜也有中文記載。與明清和日本的交流往往是非常重要的。

明清時期,琉球國派遣留學生到南京和北京的國子監以及福州的琉球館學習中國的語言。根據對保存下來的琉球人使用的官話教材的研究,琉球人學習的官話受到福建方言的影響,特別是福州方言,嚴格來說就是“福州官話”。

當時琉球在外交場合和官方文件中使用文言文,而在日本外交文件中只使用侯文。除了漢字,琉球還有自己的文字,就是球字。琉球文學是用日本這個筆名寫的。此外,根據日本僧袋中關於琉球神道的記載,琉球歷史上曾經有壹個用於占蔔的“古琉球字”,字* * * 17;根據琉球民間傳說,這個詞是神仙傳下來的。它原本有100多個字,現在只剩下17個字。

琉球的行政文書叫字典。早期的字典用很多假名來寫。1609年薩摩入侵琉球後,受日本影響,開始使用漢字和假名書寫文書。後來在對象數的改革中,改為大量漢字。在清朝尚敬國王的特使徐寶光所寫的《鐘山傳》中,提到琉球有壹種與中國不同的字母——魯花。琉球人使用混有少量漢字的“我魯花”作為官方文件,發布政令。徐寶光認為魯花可能是壹個“日本字母”(化名),或者是漢字的簡化音標。但根據《中山傳》所附伊路花名單,伊路花是日本人的筆名;根據現存的琉球官方文件,我們可以知道他們的官方文件的風格是日本侯文。

琉球王宓的外國文獻都是用文言文寫的(日本除外)。在第二個商朝末期,琉球王宓與西方國家簽訂的商業條約也是用中文書寫的。