第壹,g?特爾德?默朗
諸神黃昏是北歐神話傳說中諸神與巨人、怪獸的最後決戰,是世界毀滅與重生的終結。世界終於恢復了,幸存的上帝和兩個人類重新建立了壹個新的世界。這是北歐神話極其重要的壹部分,也是很多學術討論和理論的主題。
第二,奧根斯坦
我最愛的人直譯過來就是“我眼中的明星”。我是如此愛妳,以至於當我看著妳的時候,妳是我眼中的世界之星。
第三,德國
對自己要有同情心,“Welt”的意思是世界,“Schmerz”的意思是痛苦。為全世界受苦,大致等於我們“為世界擔憂”
第四,死亡
《森林中的孤獨》直譯為“森林中的孤獨”,但不同的人對它有不同的解釋。有人認為是指壹個人在森林裏東張西望的孤獨感,“獨步天下”;有人認為它指的是像野鶴壹樣的自由。
動詞 (verb的縮寫)這是我的夢想
勿忘我,把這個詞拆開就成了壹個句子。“vergismeinnicht”,別忘了我。
6.Lebenslangerschicksalschatz
真命天子(女),Lebenslange,長得像壹輩子。希克紮爾,命運。沙茨,朱厄爾,親愛的。命中註定,妳是我這輩子要珍惜的財富。新年就要到了。把這句話發給妳的ta。
七,死亡Habseligkeit
寶貝財產指的是那些妳很珍惜的小玩意,不壹定很值錢但卻充滿了眷戀和回憶。比如卡通橡膠,鐵皮青蛙,裏面有花瓣的玻璃彈珠,浣熊水滸牌...
八歲了。恩澤
不切實際的理想主義者,“Traum”的意思是夢想,“t?Nzer "的意思是舞者。在虛無中壹步壹步在夢中起舞的人。
九,德·穆特庫欽
胎盤,“穆特”是母親,“苦辰”是...蛋糕!用“媽媽的蛋糕”來形容胎盤,德式幽默在寒冷中真的有點溫暖。
十、死於米氏?e
銀河,直譯為“牛奶街”。仰望星空,平白多了壹點童話色彩。