當前位置:招聘信息大全網 - 獵聘網招聘 - 我坦率地談談原文的翻譯。

我坦率地談談原文的翻譯。

我直言不諱地把賈仔的原文翻譯如下:

原文:我坦白說賈的不幸,我死也要向朝廷報告,所以再也見不到妳了,我就跟妳說幾句。妳長大了就是衛賢,就是我不死。妳在官居長大,妳爺爺奶奶在拱墻上看著妳,妳國內外的親戚都拿妳兒子來對待妳。

因為我誠實的言論,我造成了災難。我想我死了也只能為朝廷效力,再也見不到妳了,所以寫幾個字警告妳。等妳長大了,妳可以把這些話當做是告誡自己的訓誡,就是我死的時候到了。妳從小在官府長大,爺爺奶奶視妳如珍寶,家內外親戚待妳如貴子。

作者簡介

李應生,本名仲達,生於南直隸常州府江陰縣,是他的第壹個色目人。始祖賈納是元朝和元朝的壹個元帥。孫撒爾,沛,生於江陰,故以李為氏,居江陰。第八祖李遜是東鄉周家的寡婦,因為定居在赤安。

十二祖徐莉致力於人生之學,傳弟子於王陽明,著有《遊子殿》等書。孫鄂_,彭_。E _,這個詞也壹樣,有著述,尤其是書籍。彭_子要升,萬歷陳冰是秀才,難死。到鐘毅太仆寺青。應該推廣給兒子,學生,還要寫。指導兒孫種地,讀傳家寶,不用考試,自然沒人聽。

以上內容參考:百度百科-李應生